Glossary entry

Russian term or phrase:

растрескавшаяся ванная

English translation:

cracked bathtub

Added to glossary by Nadezhda Kirichenko
Jul 27, 2009 09:39
15 yrs ago
Russian term

растрескавшаяся ванная

Russian to English Art/Literary Poetry & Literature
Hello

I'm not sure what "растрескавшаяся" means in this context:

"Из окон можно было видеть Колумбус авеню, ибо все здания между были ниже рослого классического одиннадцатиэтажного "Эмбасси". Старая, пусть и растрескавшаяся ванная, довершила работу соблазнения. Я соблазнился. Стоило удовольствие 160 долларов в месяц! Баснословно дешево, но для меня это было очень, очень дорого. Камера "Винслоу" с видом на Мэдисон стоила мне 130."

Thanks
Change log

Aug 5, 2009 09:11: Nadezhda Kirichenko Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): erika rubinstein

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Lucy Collins (asker) Aug 4, 2009:
Yeah, you guessed it!
danya Jul 27, 2009:
Эдичка? 8)

Proposed translations

+9
3 mins
Selected

cracked bathtub

.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-07-27 09:46:06 GMT)
--------------------------------------------------

or bathtub covered in cracks
Peer comment(s):

agree Ellen Kraus
4 mins
thank you
agree Simon Hollingsworth
10 mins
thank you
agree Jack Doughty
21 mins
thank you
agree Oleg Osipov
50 mins
thank you
agree The Misha
2 hrs
thank you
agree erika rubinstein
3 hrs
thank you
agree danya : bathtub with cracked [and chipped] enamel
4 hrs
thank you
agree Tatiana Lammers
5 hrs
cheers
agree natalia gavrile
6 hrs
cheers
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
8 hrs

chipped/nicked bathtub

One can, of course, say "cracked", but that may mean that the bathtub is leaky. In your context, IMHO, the bathtub has chipped enamel and isn't cracked. Unless you want to keep the word "cracked", of course. Then you will have to rephrase it: Bathtub with cracked enamel (finish).

E.g.:
A chipped or cracked fiberglass or porcelain bathtub is an eyesore as well as a potential hazard. http://www.essortment.com/home/repairingrepair_sftf.htm
Peer comment(s):

agree Jim Tucker (X)
2 days 6 hrs
Thank you, Jim!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search