Glossary entry

Russian term or phrase:

разъезжаться

English translation:

slide apart / give way

Added to glossary by Andrew Vdovin
Apr 19, 2006 14:58
18 yrs ago
Russian term

разъезжались под ногами

Russian to English Art/Literary Poetry & Literature
Когда кто-нибудь поворачивал назад, в один миг исчезали перила моста, а доски становились узкими и разъезжались под ногами.

Dear colleagues!
Речь идет о колдовском мосте, который не позволяет путнику повернуть назад - только вперед, до победы.
Затрудняюсь с этим "разъезжаться" - please advise!

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

gave way under their feet

another option.

Sara
Peer comment(s):

agree Peter Shortall
59 mins
Thank you, Peter.
agree Irina Romanova-Wasike
20 hrs
спасибо!
agree David Knowles : I like this much more than my version!
3 days 1 hr
You are very kind. Thank you, David.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think I like this one more than any other versions, although 'slide apart' is also very good. Thank you very much for your help! "
+9
8 mins

slid apart under their feet

Maybe: the planks slid away from each other
Peer comment(s):

agree Nik-On/Off : moved apart?
4 mins
Certainly possible, but "sliding" makes the movement sound less stable and less predictable.
agree Andrey Belousov (X)
17 mins
agree Jack Doughty
20 mins
agree Janebel
42 mins
agree Aleksandr Okunev (X) : great, even I could not make it better. ;)
43 mins
agree Olga Vlasova
7 hrs
agree koundelev
10 hrs
agree Emil Tubinshlak
11 hrs
agree Dorene Cornwell : or maybe fell apart under their feet
12 hrs
Something went wrong...
7 mins

were pulled apart in all directions

возможно?

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-04-19 15:09:04 GMT)
--------------------------------------------------

were pulled apart in all directions under one's feet

о ногах-то я как то упустила :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search