Glossary entry

Russian term or phrase:

писать об ошибочности такой практики

English translation:

write about the fallacy of such practice

Added to glossary by Olgerts Eglitis
Dec 18, 2013 10:06
10 yrs ago
Russian term

писать об ошибочности такой практики

Russian to English Law/Patents Law (general)
...Это была в корне неверная позиция, заслуживавшая серьезной критики [имеется в виду позиция Президиума ВАС]. Мне приходилось не раз писать об ошибочности такой практики.
Change log

Jan 1, 2014 11:32: Olgerts Eglitis Created KOG entry

Proposed translations

+4
17 mins
Selected

write about the fallacy of such practice

Fallacy - ... A statement or an argument based on a false or invalid inference. (Free Dictionary)
A fallacy is an argument that uses poor reasoning. (Wiki)
Example sentence:

He wrote about the fallacy of separation of powers.

Peer comment(s):

agree Anthony Ottey
3 hrs
agree LilianNekipelov : a practce or such practices
4 hrs
agree Anna Isaeva
8 hrs
agree cyhul
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
16 mins

to spell out the erroneousness of such practice

*
Something went wrong...
11 hrs

[to write] that this practice is in error / that this is an erroneous practice

For example: "I have repeatedly had to explain that this practice is in error." If there's no special reason to stress "write" as opposed to what the person is doing by writing. On the main point, the English verbal phrases "is in error" or "is an erroneous practice" are a more comfortable way of expressing what Russian handles with the prepositional phrase "об ошибочности".
Peer comment(s):

neutral Olgerts Eglitis : However, the phrase "about the fallacy”, which directly corresponds to the Russian phrase "об ошибочности” is extremely widely used in English. My Google search came up to about 25,900,000 results.
11 hrs
Google's a digital search engine, not an English-speaker. A majority of these these instances mean not "об ошибочности чего-то", but "о заблуждении по имени X" или "о (конкретном) изъяне". But, this is a discussion of your entry, not mine.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search