This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 17, 2010 22:58
13 yrs ago
4 viewers *
Russian term

в котором право решающего голоса принадлежит члену, соответствующему поставщику

Russian to English Law/Patents Law: Contract(s)
Условия и квалификационные критерии, применяемые потенциальным покупателям:
1. Потенциальным покупателем может быть предприятие (поставщик природного газа) или консорциум, в котором право решающего голоса принадлежит члену, соответствующему поставщику природного газа выдвигаемым требованиям в этой программе
Change log

Nov 17, 2010 22:58: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+5
31 mins

in which the casting vote belongs to the member representing the supplier

No need to say "right of casting vote", that is implied anyway.
"The member corresponding to the supplier" does not sound right, and I would say "representing", even though the meaning is not quite the same.
Note from asker:
Russian original is crappy - looks like machine translation from another language. It should mean "в котором право решающего голоса принадлежит члену - поставщику природного газа, соответствующему требованиям, выдвигаемым в этой программе
Peer comment(s):

agree Judith Hehir
2 hrs
Thank you.
agree Dilshod Madolimov
5 hrs
Thank you.
agree Alexander Alexandrov
10 hrs
Thank you.
agree MariyaN (X)
23 hrs
Thank you.
agree Barry Appleby
3 days 22 hrs
Thank you.
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

casting vote

Peer comments on this reference comment:

agree Jack Doughty
6 hrs
Thanks, Jack.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search