Jul 30, 2008 07:43
16 yrs ago
Russian term
Мы не можем не выразить наше глубокое удивление
Russian to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Мы не можем не выразить наше глубокое удивление в связи со сложившейся ситуацией, не имеющей прецедентов в мировой практике проведения тендеров.
Как тут красиво завернуть?
мой вариант:
We cannot but express our deep surprise at the current situation having no precedents in the world tendering practice.
Как тут красиво завернуть?
мой вариант:
We cannot but express our deep surprise at the current situation having no precedents in the world tendering practice.
Change log
Jul 30, 2008 07:58: Pristav (X) changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"
Proposed translations
+5
33 mins
Selected
we cannot but express deep shock over the current situation
we cannot but state that we are deeply shocked by the current situation
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-07-30 08:20:14 GMT)
--------------------------------------------------
and, your (Vova) variant is also possible
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-07-30 08:21:35 GMT)
--------------------------------------------------
Perhaps, "we are shocked" could suffice to mean "глубокое удивление"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-30 09:51:56 GMT)
--------------------------------------------------
I'd write "shock" to convey convey negative connotation ("возмущены" "потрясены" etc.)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-07-30 14:30:09 GMT)
--------------------------------------------------
OK
or:
we can not but express our concern over - sounds quite diplomatic ...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-07-30 14:38:19 GMT)
--------------------------------------------------
And this is (concern) just what is meant here!
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-07-30 08:20:14 GMT)
--------------------------------------------------
and, your (Vova) variant is also possible
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-07-30 08:21:35 GMT)
--------------------------------------------------
Perhaps, "we are shocked" could suffice to mean "глубокое удивление"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-30 09:51:56 GMT)
--------------------------------------------------
I'd write "shock" to convey convey negative connotation ("возмущены" "потрясены" etc.)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-07-30 14:30:09 GMT)
--------------------------------------------------
OK
or:
we can not but express our concern over - sounds quite diplomatic ...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-07-30 14:38:19 GMT)
--------------------------------------------------
And this is (concern) just what is meant here!
Note from asker:
шок я бы не употреблял перегиб |
Peer comment(s):
agree |
Nata Wise
4 mins
|
Thank you, Nata!
|
|
agree |
Kameliya
: или can't help but express our astonishment (=extreme surprise) ...
24 mins
|
Thank you, Kseniya!
|
|
agree |
Anastasiya Stepchenko
1 hr
|
Thanks
|
|
agree |
Angela Greenfield
: да, я согласна с тем, что это не обязательно быть шокированным, но все же в деловой переписке я лично бы использовала appalled. Мне очень понравилась ваша ссылка выше и можно сказать: we are deeply concerned, что имеет ту же коннотацию в деловой лексике
6 hrs
|
О! А я как раз хотел это (deeply concerned) предложить! ... This is a letter and we should convey the meaning rather than stick to the words. Thank you, Angela!
|
|
agree |
N Watterson (X)
10 hrs
|
Thank you!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
We cannot but express our deep amazement
Все предложенные варианты вполне хорошие. Но если уж нужно совсем красиво и сильно, судя по контектсу ...
THE BRITISH FRIEND - Google Books Result1856
At the outset, we cannot but express our amazement that people should so tenaciously cling to and defend a theory, which seems to require a very ordinary ...
books.google.ru/books?id=pQEFAAAAQAAJ...
Ireland's Bishops Voice Opposition to Lowering Age of Consent8 Dec 2006 ... "Finally, as bishops, we cannot but express our amazement that politicians and public opinion makers shy away from confronting the basic ...
www.buzzle.com/articles/119475.html - 18k - Cached - Similar pages - Note this
ireland.com - Breaking News - Bishops condemn age-of-consent proposal "We cannot but express our amazement that politicians and public opinion makers shy away from confronting the basic demands of morality, namely what is ...
www.ireland.com/newspaper/breaking/2006/1207/breaking58.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-30 08:52:13 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.ru/search?complete=1&hl=en&lr=&newwindow=1...
http://www.google.ru/search?complete=1&hl=en&lr=&newwindow=1...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-30 10:09:04 GMT)
--------------------------------------------------
Ув. Вова! Это не положительное, а сильное, если уж быть точным. Просто даже ссылки из ответа почитайте - то, что приведено, не залезая вглубь :) По-моему, епископу ближе к негодованию ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-30 10:09:33 GMT)
--------------------------------------------------
епископЫ
THE BRITISH FRIEND - Google Books Result1856
At the outset, we cannot but express our amazement that people should so tenaciously cling to and defend a theory, which seems to require a very ordinary ...
books.google.ru/books?id=pQEFAAAAQAAJ...
Ireland's Bishops Voice Opposition to Lowering Age of Consent8 Dec 2006 ... "Finally, as bishops, we cannot but express our amazement that politicians and public opinion makers shy away from confronting the basic ...
www.buzzle.com/articles/119475.html - 18k - Cached - Similar pages - Note this
ireland.com - Breaking News - Bishops condemn age-of-consent proposal "We cannot but express our amazement that politicians and public opinion makers shy away from confronting the basic demands of morality, namely what is ...
www.ireland.com/newspaper/breaking/2006/1207/breaking58.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-30 08:52:13 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.ru/search?complete=1&hl=en&lr=&newwindow=1...
http://www.google.ru/search?complete=1&hl=en&lr=&newwindow=1...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-30 10:09:04 GMT)
--------------------------------------------------
Ув. Вова! Это не положительное, а сильное, если уж быть точным. Просто даже ссылки из ответа почитайте - то, что приведено, не залезая вглубь :) По-моему, епископу ближе к негодованию ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-30 10:09:33 GMT)
--------------------------------------------------
епископЫ
Note from asker:
amazement может это ближе к положиетльному удивлению, типа кремль увидел и WOW |
а тут с негодованием надо |
6 hrs
we cannot but express our great astonishment
вариант
7 hrs
We cannot but state our utter disappointment
We cannot but state our utter disappointment at the current situation which has no precedent in the world's entire history of auctions.
Мне кажется, что так - несколько сильнее, но при этом без лишних эмоций.
Мне кажется, что так - несколько сильнее, но при этом без лишних эмоций.
Discussion