This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 2, 2007 13:47
17 yrs ago
Russian term
Массивные Трэшеры
Russian to English
Tech/Engineering
Computers (general)
компьютерная игра
Помогите пожалуйста перевести эту фразу. Она встречается в контексте: . Массивные Трэшеры, в тяжёлых комбинезонах и вооружённые огнемётами, выполняют роль уничтожителей мусора, как биологического так и небиологического.
Proposed translations
(English)
4 +1 | Massive Trashers | Roman Bardachev |
3 +1 | Huge trashers | Jack Doughty |
2 +1 | Heavy Trashers | Kirill Semenov |
3 | bulky trashers | Vladimir Dubisskiy |
Change log
Mar 2, 2007 13:47: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
7 mins
Huge trashers
A trasher" appears to be a vehicle used in a sport which takes stock car racing a stage further by using vehicles deliberately intended to smash up the opposition. A Lego toy of one of these is described here.
LEGO Store - Tow Trasher
The skull on the hood and the hook on the back are a warning that this is no ordinary tow truck! The mighty Tow Trasher is here to smash all comers and haul ...
http://shop.lego.com/Product/?p=8140
But here, the trashers are obviously people, who destroy rubbish in a highly aggressive manner.
LEGO Store - Tow Trasher
The skull on the hood and the hook on the back are a warning that this is no ordinary tow truck! The mighty Tow Trasher is here to smash all comers and haul ...
http://shop.lego.com/Product/?p=8140
But here, the trashers are obviously people, who destroy rubbish in a highly aggressive manner.
+1
5 mins
Heavy Trashers
Это не обратный перевод? Откуда бы в русском языке "трэшеры".
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-03-02 13:56:56 GMT)
--------------------------------------------------
Просто это звучит как название unit, боевой единицы в игре, или типа противников в драках - и звучит слишком по-английски, чтобы быть исходно русским...
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2007-03-02 14:44:37 GMT)
--------------------------------------------------
Ну и непонятно, почему "массивные". Войска с тяжёлым оснащением всю жизнь так и называются: "тяжёлая кавалерия", "тяжёлая артиллерия", "тяжёлая бронетехника".
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-03-02 13:56:56 GMT)
--------------------------------------------------
Просто это звучит как название unit, боевой единицы в игре, или типа противников в драках - и звучит слишком по-английски, чтобы быть исходно русским...
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2007-03-02 14:44:37 GMT)
--------------------------------------------------
Ну и непонятно, почему "массивные". Войска с тяжёлым оснащением всю жизнь так и называются: "тяжёлая кавалерия", "тяжёлая артиллерия", "тяжёлая бронетехника".
+1
2 hrs
Massive Trashers
Definitions of massive on the Web:
imposing in size or bulk or solidity; "massive oak doors"; "Moore's massive sculptures"
imposing in size or bulk or solidity; "massive oak doors"; "Moore's massive sculptures"
Peer comment(s):
agree |
STAL
: i guess it's Massive Trashers in heavy suits armed with flame-throwers
103 days
|
3 hrs
bulky trashers
или это обратный перевод или автор "подготовил" рукопись к возможной встрече с англоговорящим читателем.
Я думаю bulky лучше (хоть и синоним massive) - люди в громоздких, неуклюжих комбинезонах - что-то типа космонавтов/водолазов/пожарных
а можно вообще написать чуть иначе:
Trashers clad in bulky coveralls...
Я думаю bulky лучше (хоть и синоним massive) - люди в громоздких, неуклюжих комбинезонах - что-то типа космонавтов/водолазов/пожарных
а можно вообще написать чуть иначе:
Trashers clad in bulky coveralls...
Discussion