Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Нет повести печальнее на свете...
English translation:
For never was a story of more woe than this of Juliet and her Romeo
Added to glossary by
diana bb
Jun 6, 2002 09:18
22 yrs ago
3 viewers *
Russian term
Нет повести печальнее на свете...
Russian to English
Art/Literary
Romeo & Juliet
Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте.
Proposed translations
(English)
5 +9 | For never was a story... | diana bb |
4 +2 | chem muzyka Prokof'yeva na balete. | GaryG |
Proposed translations
+9
9 mins
Selected
For never was a story...
For never was a story of more woe
Than this of Juliet and her Romeo.
Than this of Juliet and her Romeo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо! Просто времени не было, и книжки на столе тоже. Thanks a lot!!!"
+2
2 hrs
chem muzyka Prokof'yeva na balete.
Supposedly Ulanova coined this, remarking on the "undanceability" of some of the composer's music.
I've even seen it translated (somewhat loosely) into
rhyming English:
"There's no sadder tale of woe
than Prokofiev's music to Romeo"!
I've even seen it translated (somewhat loosely) into
rhyming English:
"There's no sadder tale of woe
than Prokofiev's music to Romeo"!
Something went wrong...