Glossary entry (derived from question below)
Jan 16, 2012 14:12
12 yrs ago
8 viewers *
português term
ignorado
português para italiano
Direito/Patentes
Certificados, diplomas, licenças, currículos
Birth certificate
Olá.
A minha dúvida é a seguinte: quando se quer dizer que o status, a condição que cerca determinado fato é “ignorado”, costuma-se usar “ignorato” ou “sconosciuto” em italiano, ou qualquer um dos dois serve? "Ignorato" soa pretensamente mais "refinado"?
Exemplos:
É ignorado se o sujeito tal era eleitor ou não.
A sua situação financeira é ignorada.
Obrigado.
A minha dúvida é a seguinte: quando se quer dizer que o status, a condição que cerca determinado fato é “ignorado”, costuma-se usar “ignorato” ou “sconosciuto” em italiano, ou qualquer um dos dois serve? "Ignorato" soa pretensamente mais "refinado"?
Exemplos:
É ignorado se o sujeito tal era eleitor ou não.
A sua situação financeira é ignorada.
Obrigado.
Proposed translations
(italiano)
4 +1 | ignoto | Daniel Frisano |
4 | si ignora | Magda Falcone |
4 | non è noto/a | Sabina Moscatelli |
Proposed translations
+1
2 minutos
Selected
ignoto
uma possibilidade
Note from asker:
Arrigo, muito obrigado. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Difícil é só poder escolher uma! Só posso agradecer a todos."
7 minutos
si ignora
si ignora se....
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2012-01-16 14:26:23 GMT)
--------------------------------------------------
no segundo caso > si ignora (non si conosce) la sua situazione economica/finanziaria
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2012-01-16 14:26:23 GMT)
--------------------------------------------------
no segundo caso > si ignora (non si conosce) la sua situazione economica/finanziaria
1 hora
non è noto/a
non risulta
Something went wrong...