Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
sob pena
German translation:
andernfalls
Added to glossary by
Constance Mannshardt
Mar 30, 2006 08:19
18 yrs ago
Portuguese term
sob pena
Portuguese to German
Law/Patents
Law (general)
Ação de processo sumário
...sob pena de ficar sem efeito a defesa.
Pt-Pt
Komme auf keinen grünen Zweig. Danke!
Pt-Pt
Komme auf keinen grünen Zweig. Danke!
Proposed translations
(German)
4 +1 | andernfalls | Jan Lohfert |
3 +2 | unter Androhung | ahartje |
4 | vide abaixo, talvez ajude | Francisco Ludovice-Moreira |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
andernfalls
"sob pena de" ist eine Standardformulierung im brasilianischen und portugiesischen Recht.
Für gewöhnlich ist tatsächlich gemeint, dass Rechtsfolgen angedroht werden, wenn etwas Bestimmtes nicht erfüllt wird.
In den meisten Fällen ist es am natürlichsten und verständlichsten, wenn man es als "andernfalls" übersetzt. Um ganz sicher zu sein, müsste ich aber schon den ganzen Satz kennen.
Für gewöhnlich ist tatsächlich gemeint, dass Rechtsfolgen angedroht werden, wenn etwas Bestimmtes nicht erfüllt wird.
In den meisten Fällen ist es am natürlichsten und verständlichsten, wenn man es als "andernfalls" übersetzt. Um ganz sicher zu sein, müsste ich aber schon den ganzen Satz kennen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
13 mins
vide abaixo, talvez ajude
Wird die Frist versäumt, ist jegliche Verteidigung abgeschnitten und in dem Prozeß wird nur auf die Grundlage des klägerischen Sachvortrags entschieden werden.
+2
11 mins
unter Androhung
Mein Vorschlag.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-03-30 08:47:24 GMT)
--------------------------------------------------
Komplett: 'unter Androhung von...', siehe auch Dic. Jurídico da Almedina.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-03-30 08:47:24 GMT)
--------------------------------------------------
Komplett: 'unter Androhung von...', siehe auch Dic. Jurídico da Almedina.
Peer comment(s):
agree |
Emilie
: Prima so!
7 mins
|
Danke, Emilie, und einen schönen Tag noch!
|
|
agree |
Elisabeth Renger (X)
10 hrs
|
Obrigada e bom fim-de-semana!
|
Something went wrong...