Glossary entry

Portuguese term or phrase:

empurra as cutículas, tirando alguma pele que está solta

French translation:

repoussant les cuticules et en retirant les peaux mortes

Added to glossary by Diana Salama
Apr 29, 2017 13:38
7 yrs ago
Portuguese term

empurra as cutículas, tirando alguma pele que está solta

Portuguese to French Medical Medical (general) Seminário clínico
Contexto:
Dirige-se para a poltrona e lá permanece esparramada e em silêncio, de cabeça baixa, com o olhar fixo em seus dedos, empurrando as cutículas, tirando alguma pele que está solta. De vez em quando levanta a cabeça e olha para mim. Sinto que é difícil para ela iniciar a interação comigo.

Traduzi:
Elle se dirige vers le fauteuil et reste là affalée, en silence, la tête basse, regardant fixement ses doigts, ( poussant les cuticules, retirant toute peau qui s’est détachée?). De temps à autre, elle soulève la tête et me regarde. Je sens qu’il lui est difficile de commencer à interagir avec moi.

Achei terrível a tradução deste trecho. O que me sugerem?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

repoussant les cuticules et en retirant les peaux mortes

suggestão :)
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci de ton aide, Sandrine! Parfait!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search