Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
TRASLADO EXCEDENTE
English translation:
extra certified copy / certified copy in excess
Added to glossary by
Mario Freitas
Jul 14, 2021 10:09
3 yrs ago
16 viewers *
Portuguese term
TRASLADO EXCEDENTE
Portuguese to English
Law/Patents
Law (general)
BRAZIL
This is in the header of a copy of a power of attorney issued by a notary's office in Brazil.
Some context:
NOTAS: TRASLADO EXCEDENTE (ESC/PROC)
Controle [number]
[name of notary]
[digital seal]
followed by the body of the power of attorney.
Could this be something like "additional transcript" ??
Some context:
NOTAS: TRASLADO EXCEDENTE (ESC/PROC)
Controle [number]
[name of notary]
[digital seal]
followed by the body of the power of attorney.
Could this be something like "additional transcript" ??
Proposed translations
(English)
4 +3 | extra certified copy / certified copy in excess | Mario Freitas |
4 | Extra Transcripts (of Deed & POA) | Oliver Simões |
Change log
Jul 28, 2021 11:23: Mario Freitas Created KOG entry
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
extra certified copy / certified copy in excess
Sugestão.
Traslado em juridiquês = copy ou certified copy.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-07-14 13:32:44 GMT)
--------------------------------------------------
Apenas para constar: no dicionário jurídico de Marcílio Moreira, na tradução oficial do CPC para o inglês, traslado é "copy" ou "certified copy". Eu tenho ambos aqui, mas não dá para escanear e colar como referência. Ambos estão disponíveis na internet.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-07-14 13:36:03 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com.br/search?q="traslado" jurídico "cert...
Traslado em juridiquês = copy ou certified copy.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-07-14 13:32:44 GMT)
--------------------------------------------------
Apenas para constar: no dicionário jurídico de Marcílio Moreira, na tradução oficial do CPC para o inglês, traslado é "copy" ou "certified copy". Eu tenho ambos aqui, mas não dá para escanear e colar como referência. Ambos estão disponíveis na internet.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-07-14 13:36:03 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com.br/search?q="traslado" jurídico "cert...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs
Extra Transcripts (of Deed & POA)
ESC: escritura
PROC: procuração
transcript of the deed:
http://google.com/search?q="transcript of the deed"
transcript of the power of attorney:
http://google.com/search?q="transcript of the power of attor...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-07-14 13:00:12 GMT)
--------------------------------------------------
The only way to find out the meaning for sure is to ask the notary’s office! Otherwise, it’s just guesswork.
PROC: procuração
transcript of the deed:
http://google.com/search?q="transcript of the deed"
transcript of the power of attorney:
http://google.com/search?q="transcript of the power of attor...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-07-14 13:00:12 GMT)
--------------------------------------------------
The only way to find out the meaning for sure is to ask the notary’s office! Otherwise, it’s just guesswork.
Something went wrong...