Nov 8, 2007 15:25
17 yrs ago
22 viewers *
Portuguese term

delação premiada

Portuguese to English Law/Patents Law (general)
the entire sentence is:

Pelas confissões dos XXX já encarcerados, tornaram-se réus ou aderiram à delação premiada

Thanks!

Proposed translations

+2
33 mins
Selected

plea agreement

Actually this is not completely accurate....not all plea agreements involve being or as well rewarded as delacao premiada might be. It is really "reward for squealing" or "ratting on someone for one's own benefit" or "turning state's witness." In a project I worked on, our team struggled with this term. The translation must convey some of the "sleaziness" associated with this term as used in Brazil (in the Waldomiro Diniz case, for example). Someone may have a better idea....
Peer comment(s):

agree Humberto Ribas
2 hrs
agree Cristina Santos
7 hrs
neutral airmailrpl : "turning state's witness.
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
11 mins

rewarded information

An idea...
Peer comment(s):

agree Henrique Magalhaes
4 hrs
Obrigada, Henrique!
Something went wrong...
+3
40 mins

plea bargaining

First, they report he is willing to engage in "plea bargaining" ("delação premiada"). ...
Peer comment(s):

agree Humberto Ribas
2 hrs
Obrigada
agree Paul Dixon : Yes, indeed.
2 hrs
Obrigada
agree José Henrique Lamensdorf
3 days 34 mins
Obrigada
Something went wrong...
3 hrs

bargaining for plea

From MELLO, M.C. - Law Dictionary, page 172. "Plea bargaining" is also perfectly OK, according to the same source.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search