Glossary entry

Portuguese term or phrase:

por desmonte do miolo e desmonte das faixas finais com fogos...(cont.)

English translation:

by dismantling the core and the final stripes with perimeter, controlled and rise explosions.

Added to glossary by acobucci
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 14, 2011 19:31
13 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

por desmonte do miolo e desmonte das faixas finais com fogos...(cont.)

Portuguese to English Tech/Engineering Energy / Power Generation HIDRELÉTRICA
...por desmonte do miolo e desmonte das faixas finais com fogos de contorno, fogos controlados e fogo de levante.


Escavação em rocha a céu aberto, carga, transporte e descarga de todo material escavado por desmonte do miolo e desmonte das faixas finais com fogos de contorno, fogos controlados e fogo de levante
Change log

Jul 16, 2011 04:26: acobucci Created KOG entry

Reference comments

21 hrs
Reference:

desmonte (in mining /civil engineering context) = rock blasting

I'm not sure of the other terms you have there....actually you should post each term separately in order to get more answers that could help you in your work there.

http://en.wikipedia.org/wiki/Rock_blasting
Rock blasting is the controlled use of explosives (or other methods such as gas pressure pyrotechnics or plasma processess) to excavate, break down or remove rock. It is practised most often in mining, quarrying and civil engineering such as dam construction.
Peer comments on this reference comment:

agree Richard Jenkins : agree - desmonte means 'blasting'. Nothing to do with "dismantling" in this context.
65 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search