Glossary entry

Portuguese term or phrase:

armadura de protensão

English translation:

prestressing rebar mesh

Added to glossary by Luiz Farias
Apr 6, 2011 13:00
13 yrs ago
Portuguese term

armadura de protensão

Portuguese to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Concreto
Tenho dúvidas a respeito da melhor tradução para "armadura" neste caso. Se puderem me fornecer uma tradução com embasamento fico muito agradecido.

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

prestressing rebar

You may see many photos in google images
Peer comment(s):

agree airmailrpl : Prestressed rebar grid
1 day 50 mins
está "cimentado", valeu
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, a sua resposta chegou mais perto do que eu estava buscando. O termo que eu utilizei na tradução foi "rebar mesh", uma vez que o "rebar" é apenas a barra e a armadura são essas barras entrelaçadas, por isso o "mesh"."
13 mins
43 mins

extension/traction cable

Peer comment(s):

neutral Mark Robertson : Sorry I pushed Submit by mistake. Yr Ref. 1 shows that Protensão = "estado prévrio de tensão", i.e. prestressed, and that the equivalent terms for armadura may be rods or cable. What are your sources are for protensão meaning extension / traction?
21 hrs
Favor ler as referências acima.Protensão no contexto não sígnifica "pré-tensão".
Something went wrong...

Reference comments

30 mins
23 hrs
Reference:

Prestressed concrete

Prestressing tendons (generally of high tensile steel cable or rods)
Note from asker:
Thanks, but actually tendon is known as "cordoalha", which composes the reinforcing bar mesh.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search