May 16, 2010 05:09
14 yrs ago
4 viewers *
Polish term

nie orzeczono wobec niego zakazu ubiegania się o zamówienie

Polish to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering legal
Tekst ze specyfikacji dot. warunków zamówienia. Proszę o pomoc.

Proposed translations

3 hrs

no cuenta con una prohibición de participación en procedimientos...

Una opción:

"no cuenta con una prohibición de participación en procedimientos de adjudicación de contratos públicos / procedimientos de licitación (pública) / procedimientos de concurso público"

Saludos,
M.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-05-16 08:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

Chodzi o to, ze wobec firmy przystepujacej do konkursu nie orzeczono (np. na drodze sadowej) zakazu uczestnictwa w przetargach lub w konkretnym przetargu.
Something went wrong...
3 hrs

patrz niżej

Regulamin ProZ głosi, że należy pytać się o jeden termin lub wyrażenie, a nie całe zdania...

dla zwrotu "zakaz ubiegania się o zamówienie" używa się w Hiszpanii frazy

"no estar incurso en las prohibiciones de contratar"

W specyfikacji zamówienia wymaga się przedstawienia następującego dokumentu:

Declaración responsable de no estar incurso en las prohibiciones de contratar.
Example sentence:

http://www.google.es/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=1&ved=0CBUQFjAA&url=http%3A%2F%2Fwww.tecnobahia.es%2Fpdf%2Fdocumentacion_contratar.pdf&ei=2KzvS4nxOqDgsAb22LSlBg&usg=AFQjCNG7_oKExSF3Vx8jDdnt0vxuKBY9iw&sig2=cmtVNf6leIMKf39S5pfWwg

http://www.alicante-ayto.es/redir.php?apartado=contratacion&pagina=reg_docu.html&titulo=Registro%20de%20licitadores%20-%20Documentaci%F3n%20a%20aportar%20-%20Contrataci%F3n%20y%20Patrimonio%20/%20Ayuntamiento%20de%20Alicante

Something went wrong...
+1
4 hrs

no incurrió en prohibición de contratar con (organismos de) administración publica

Tak to jest zwykle formułowane w hiszpańskich dokumentach

"incurrir en la prohibición de contratar con"

En efecto, no se puede hablar de obligaciones sobre apropiaciones inexistentes, por una falta objetiva del documento orden de trabajo o contrato de prestación de servicios, para después afirman que incurrió en una prohibición al contratar con una persona natural a partir del 10 de marzo de 2000,

la empresa contratista incurrió de manera sobrevenida en la prohibición de contratar prevista en el artículo 20.a) de la LCAP

La prohibición de contratar se mantendrá durante el tiempo

La anotación de oficio de las prohibiciones de contratar que afecten a los licitadores inscritos

Peer comment(s):

agree Paulistano
8 hrs
Something went wrong...
9 hrs

No incurrió en la prohibición de solicitar el contrato (administraciones públicas)

mozemy wydedukowac ze 'zamowenie' o ktorym mowa jest przedmiotem przetargu publicznego z tego tez tytulu moze byc niezbednym dodanie frazy: admisnitraciones públicas.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search