Glossary entry

Polish term or phrase:

zyski / straty losowe

Spanish translation:

beneficios/pérdidas debidos a causas fortuitas

Added to glossary by AgaWrońska
May 27, 2010 11:09
14 yrs ago
Polish term

zyski / straty losowe

Polish to Spanish Bus/Financial Accounting
Myślałam o słowie "aleatorio" ale nie wiem czy wówczas odróżniam je od kateogrii ogolnej (zyski / straty nadzywczajne). Spotkałam się także z okresleniami z "Fuerza Mayor" ale czy to można wstawić do sprawozdania finansowego?
Change log

May 27, 2010 11:09: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

beneficios/pérdidas debidos a causas fortuitas

nadzwynaczajne to pérdidas extraordinarias. Ja miałam w jednym tłumaczeniiu Straty nadzwyczajne-skutki zdarzeń losowych, co przetłumaczyłam właśnie jako pérdidas extraordinarias debidas a causas fortuitas, co spotkało się z aprobatą hiszp. księgowych.
Peer comment(s):

agree Lucyna Lopez Saez
1 min
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search