Glossary entry

Polish term or phrase:

Należności

Spanish translation:

derechos de cobro

Added to glossary by Marlena Trelka
Apr 22, 2010 06:45
14 yrs ago
Polish term

Należności

Polish to Spanish Bus/Financial Accounting
całe zdanie: Należności od jednostek powiązanych-zagraniczne-krótkoterm.
Lo he resuelto de la siguiente manera:
Vencimientos a corto plazo de empresas coligadas (asociadas/vinculadas)-extranjeras
Pero no estoy segura. ¿Opiniones?
Proposed translations (Spanish)
5 +2 derechos de cobro

Discussion

Marlena Trelka (asker) Apr 22, 2010:
teraz jeszcze wynalazłam creditos. Spójrz:
-- Créditos
-- należności i roszczenia
_______________
-- créditos frente a los tomadores de seguros e intermediarios surgidos de operaciones de seguro directo y reaseguro;
-- należności od ubezpieczających i pośredników z tytułu ubezpieczeń bezpośrednich i reasekuracji;
______________
-- El contable seguirá encargándose de la correcta ejecución de los pagos, del cobro de los ingresos y de la recaudación de los títulos de crédito.
-- Księgowy jest nadal odpowiedzialny za właściwą realizację płatności, ściąganie dochodów i windykację należności;
Marlena Trelka (asker) Apr 22, 2010:
Lucyno, a w takim razie zobowiązania? Obligaciones de pago? np. w Zobowiązania-pozostałe jednostki-zagraniczne-długoterminowe
Obligaciones de pago a las empresas no vinculadas a largo plazo?
to corto plazo, largo plazo odnosząc się do derechos de cobro nie powinno stać za tym wyrażeniem? Dzięki wielkie za pomoc.
Marlena Trelka (asker) Apr 22, 2010:
należności versus zobowiązania, wypadałoby zatem dać DEBER/HABER. Tylko jak to ująć? przychodzi mi do głowy Cargos i Abonos

Proposed translations

+2
42 mins
Selected

derechos de cobro

Przepraszam, jednak się zamotałam, ale teraz mam już wyjaśnienie hiszpańskiego finansisty. Całość brzmi: "derechos de cobro sobre empresas vinculadas extranjeras a corto plazo".
Peer comment(s):

agree Kasia Platkowska
21 mins
agree Paulistano : que tal "cuentas por cobrar"?
24 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tak jak pisałam można też użyć creditos, ale w związku z tym, że w tekście pojawiają się też kredyty, "zmuszona" byłam wybrać twoją propozycję, która zresztą podoba mi się bardziej... pozdr."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search