Glossary entry (derived from question below)
Mar 15, 2013 10:36
11 yrs ago
Polish term
zabudowany
Polish to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
caratteristiche immobile
ciao
edificato - cioe' che ci sono i capannoni e altri edifici gia' sopra (secondo me)
o edificabile (da costruire in futuro dopo che il cliente se lo compra?)
in italiano c'e' una bella differenza
grazie
edificato - cioe' che ci sono i capannoni e altri edifici gia' sopra (secondo me)
o edificabile (da costruire in futuro dopo che il cliente se lo compra?)
in italiano c'e' una bella differenza
grazie
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | edificato | Wojciech Malinowski |
3 +1 | area edificata | Anna Marta Chelicka-Bernardo |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
edificato
grunt zabudowany - teereno edificato
grunt budowlany - terreno edificabile
grunt budowlany - terreno edificabile
Note from asker:
mille grazie ciao se posso ricambiare:-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzeki bardzo!!!!
almacarle"
+1
18 mins
area edificata
Ancora da confermare nelle fonti ma secondo me:
teren zabudowany - area edificata
teren pod zabudowę - area edificabile o fabbricabile
anche in polacco c'e' questa distinzione :)
http://www.municipaleunica.it/municipale-propria/28-definizi...
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2013-03-15 10:56:33 GMT)
--------------------------------------------------
Le Aree Fabbricabili si dividono in:
a) Aree non lottizzate con vincolo di lottizzazione obbligatoria;
b) Aree inedificate: sono quelle aree che sulla base dei parametri contenuti negli strumenti urbanistici vigenti sono da ritenersi a tutti gli effetti autonomamente e distintamente fabbricabili;
c) Aree parzialmente edificate: intendendosi con ciò quelle aree per cui, sulla base delle previsioni degli strumenti urbanistici vigenti, l’area non di pertinenza mantenga un indice di fabbricabilità residuo superiore al 10% di quello che aveva l’area inedificata, e che comunque, come al punto b), siano autonomamente e distintamente fabbricabili;
d) Aree in corso di edificazione: sono da considerarsi tali quelle aree in cui è in corso la costruzione e/o la ristrutturazione totale di un fabbricato, sulla base di indici di fabbricabilità contenuti nello strumento urbanistico-edilizio vigente.
teren zabudowany - area edificata
teren pod zabudowę - area edificabile o fabbricabile
anche in polacco c'e' questa distinzione :)
http://www.municipaleunica.it/municipale-propria/28-definizi...
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2013-03-15 10:56:33 GMT)
--------------------------------------------------
Le Aree Fabbricabili si dividono in:
a) Aree non lottizzate con vincolo di lottizzazione obbligatoria;
b) Aree inedificate: sono quelle aree che sulla base dei parametri contenuti negli strumenti urbanistici vigenti sono da ritenersi a tutti gli effetti autonomamente e distintamente fabbricabili;
c) Aree parzialmente edificate: intendendosi con ciò quelle aree per cui, sulla base delle previsioni degli strumenti urbanistici vigenti, l’area non di pertinenza mantenga un indice di fabbricabilità residuo superiore al 10% di quello che aveva l’area inedificata, e che comunque, come al punto b), siano autonomamente e distintamente fabbricabili;
d) Aree in corso di edificazione: sono da considerarsi tali quelle aree in cui è in corso la costruzione e/o la ristrutturazione totale di un fabbricato, sulla base di indici di fabbricabilità contenuti nello strumento urbanistico-edilizio vigente.
Note from asker:
dzeki bardzo buon lavoro |
Something went wrong...