Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Data wydania
English translation:
hand-over date
Added to glossary by
Arkadiusz Witek
Mar 28, 2010 10:16
14 yrs ago
16 viewers *
Polish term
Data wydania
Polish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Data Wydania oznacza datę podpisania przez Strony protokołu zdawczo-odbiorczego, na podstawie
którego Przedmiot Leasingu zostanie wydany Zamawiającemu, o którym mowa w pkt. 3.5. Umowy
Chodzi o wydanie autobusów
którego Przedmiot Leasingu zostanie wydany Zamawiającemu, o którym mowa w pkt. 3.5. Umowy
Chodzi o wydanie autobusów
Proposed translations
(English)
3 +2 | hand-over date | Grzegorz Mysiński |
4 | date of surrender | Rafal Piotrowski |
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
hand-over date
propozycja
Peer comment(s):
agree |
Andrzej Mierzejewski
: przekazanie, a nie wydanie - zgodnie z moim wpisem w dyskusji.
4 hrs
|
agree |
Agnieszka Nowinska
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję."
3 mins
date of surrender
IMVHO
Reference:
http://www.google.pl/#hl=pl&lr=&q=%22date+of+surrender%22&start=10&sa=N&fp=f320c6f0973a975b
Discussion