Glossary entry

Polish term or phrase:

pobór akcji

English translation:

subscription for shares

Added to glossary by Katarzyna Smagorowicz
Aug 30, 2010 07:40
13 yrs ago
6 viewers *
Polish term

pobór akcji

Polish to English Bus/Financial Finance (general) udziały
W umowie spółki: DOkument określi szczególne uprawnienia, które mają być przyznane akcjom nowej emisji, ilość akcji uprzywilejowanych oraz zasady ich poboru.
Proposed translations (English)
4 +1 subscription for shares
4 +1 execution of preemptive rights
Change log

Aug 30, 2010 09:19: Crannmer changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"

Proposed translations

+1
33 mins
Selected

subscription for shares

pobór oznacza po prostu subskrypcję
natomiast emisja z prawem poboru byłaby "rights issue"
Peer comment(s):

agree rzima : w tym kontekście "subscription" zdecydowanie działa
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "zdecydowałam się na to, dziękuję!"
+1
2 hrs

execution of preemptive rights

Prawo poboru (przysługujące obecnym akcjonariuszom spółki) to preemptive right. Pobór to wykonanie tego prawa.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-08-30 10:25:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.investorwords.com/3773/preemptive_right.html
Peer comment(s):

agree Polangmar : W tym kontekście trzeba w ten sposób.
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search