Glossary entry

Polish term or phrase:

oddział ogólnodostępny

English translation:

mainstream, regular, general education classroom setting with 1-2 special needs students

Added to glossary by Darius Saczuk
Aug 19, 2011 11:55
12 yrs ago
16 viewers *
Polish term

oddział ogólnodostępny

Polish to English Other Education / Pedagogy
"Rozporządzenie MEN z dnia 17 listopada 2010 r. w sprawie warunków organizowania kształcenia, wychowania i opieki dla dzieci i młodzieży niepełnosprawnych oraz niedostosowanych społecznie w przedszkolach, szkołach i oddziałach ogólnodostępnych lub integracyjnych (Dz. U. Nr 228, poz. 1490)" Czy można gdzieś znaleźć oficjalne tłumaczenia tych wszystkich rozporządzeń czy MEN czegoś takiego nie praktykuje? W tym wypadku oddział to tyle co klasa.
Change log

Aug 20, 2011 20:21: Darius Saczuk changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1312726">Karolina Kogut's</a> old entry - "oddział ogólnodostępny"" to ""mainstream class/classroom""

Aug 20, 2011 20:24: Darius Saczuk changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/719042">Darius Saczuk's</a> old entry - "oddział ogólnodostępny"" to ""mainstream, regular, general education classroom with 1-2 special needs students""

Discussion

Lucyna Długołęcka Nov 23, 2017:
W cytowanym dokumencie oddziały odnoszą się do oddziałów integracyjnych w szkołach masowych (ogólnodostępnych). Od wielu lat siedzę w temacie i tak: szkoła masowa (ogólnodostępna) = mainstream school (mogą do takiej szkoły chodzić dzieci z niepełnosprawnościami, jeśli sobie radzą z nauką w takiej szkole; szkoła integracyjna = integrated school (w takiej szkole wszystkie klasy (oddziały) lub ich część mają charakter integracyjny. W takiej klasie 1 lub kilko dzieci ma niepełnosprawość lub chorobę przewlekłą, w klasie pracuje drugi nauczyciel, tzw. nauczyciel wspomagający.
Karolina Kogut (asker) Aug 20, 2011:
Dziękuję wszystkim za udział w dyskusji :)
Darius Saczuk Aug 20, 2011:
;-) Let's wait for others. We've done our part. :-)
Natalia Nieć Aug 20, 2011:
to ładnie brzmi i chyba najbardziej profesjonalnie (w mojej opinii rzecz jasna) :-)
Darius Saczuk Aug 20, 2011:
or simply "REGULAR CLASSROOM (SETTING) with 1-2 special needs/education students and REGULAR CLASSROOM (SETTING) with 3-5 special needs/education students". Both Ligeia and I have given you some ideas. Pick your poison ;-)
Darius Saczuk Aug 19, 2011:
I wanted to cover both "oddziały ogólnodostępne" and "oddziały integracyjne" with one term > "mainstream". Of course, for the sake of precision, (and you are most probably right in this respect) you can say, "mainstream classrooms with 1-2 special needs/education students and mainstream classrooms with 3-5 special needs/education students". I do not know now, actually, if the term "inclusion classroom" would not be a better option in both cases, e.i. for "oddziały ogólnodostępne" and "oddziały integracyjne". Just some food for thought.
Natalia Nieć Aug 19, 2011:
Hmm, oczywiście, moja uwaga dotyczyła jedynie tego, iż w mainstream classes do uczniów mogą zaliczać sie dzieci niepełnosprawne, ale nie jest to warunek konieczny. Poza tym, IMHO, jesli oddział ogólnodostępny jest obecny jedynie w specyfice polskiej, to trzeba ten termin właśnie w taki sposób przetłumaczyć. Nie mówimy tu chyba o literaturze pięknej, tylko o konkretnych dokumentach. Takie niedookreślenie może spowodować przekłamanie.
Darius Saczuk Aug 19, 2011:
oddział ogólnodostępny is a concept typical of the Polish educational system, and that's why it may not have an exact counterpart in other countries (it does not have in the USA). However, "mainstream" will be generally understood in the USA, for example.
Darius Saczuk Aug 19, 2011:
"mainstream" "vs. "inclusion" continued A mainstream classroom puts children of different learning abilities togther into one class. When mainstreamed, students with disabilities are placed in classes with non-disabled children if they can do the assigned work. This is different from inclusion, which places disabled students in regular classes even if they cannot work at the level of the other students.
Darius Saczuk Aug 19, 2011:
A tu definicja inclusion z Wikipedii Inclusion in education is an approach to educating students with special educational needs. Under the inclusion model, students with special needs spend most or all of their time with non-disabled students. Implementation of these practices varies. Schools most frequently use them for selected students with mild to severe special needs.[1]

Inclusive education differs from previously held notions of ‘integration’ and ‘mainstreaming’, which tended to be concerned principally with disability and ‘special educational needs’ and implied learners changing or becoming ‘ready for’ or deserving of accommodation by the mainstream. By contrast, inclusion is about the child’s right to participate and the school’s duty to accept the child. Inclusion rejects the use of special schools or classrooms to separate students with disabilities from students without disabilities. A premium is placed upon full participation by students with disabilities and upon respect for their social, civil, and educational rights.

Darius Saczuk Aug 19, 2011:
W Stanach istnieje i "mainstream classroom" i "inclusive classroom" (obok innych).
Darius Saczuk Aug 19, 2011:
Ten termin odpowiada [MNIEJ WIĘCEJ] polskiej definicji (w zamieszczonym przez Ciebie linku): "Oddział ogólnodostępny organizowany w szkole ogólnodostępnej jest oddziałem, do którego uczęszcza 1-2 uczniów niepełnosprawnych. W przepisach oświatowych nie ma ścisłej definicji oddziału ogólnodostępnego, w związku z tym definiuje się przez analogię do oddziału integracyjnego, w którym liczba uczniów niepełnosprawnych wynosi od 3 do 5 uczniów.

Karolina Kogut (asker) Aug 19, 2011:
Faktycznie znalazłam to w tekście o autyzmie.
Darius Saczuk Aug 19, 2011:
To jest powszechnie stosowany termin, przynajmniej w USA.
Karolina Kogut (asker) Aug 19, 2011:
http://www.stat.gov.pl/gus/definicje_PLK_HTML.htm?id=POJ-615...

Nie podoba mi się to mainstream... Może ktoś zna jednak lepszy odpowiednik?

Proposed translations

+3
26 mins
Selected

mainstream class/classroom

Prop

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-08-19 12:22:51 GMT)
--------------------------------------------------

Mainstreaming in the context of education is a term that refers to the practice of educating students with special needs in regular classes during specific time periods based on their skills.[1] This means regular education classes are combined with special education classes. Schools that practice mainstreaming believe that special needs students who cannot function in a regular classroom to a certain extent "belong" to the special education environment.[2]



--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-08-19 12:23:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?hl=en&source=hp&q="mainstream c...
Peer comment(s):

agree Luiza Jude : so busy.. :) nawet teraz powinnam coś innego robić.. anyway, hope you are OK :)
6 hrs
Dzięki, lui73. :-) Long time no see ...
agree Grzegorz Mysiński
20 hrs
Dzięki, Grzegorz. :-)
agree Lucyna Długołęcka
2288 days
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!"
4 hrs

general education classroom (incorporating assistance to 1-2 students with disabilities)

na podstawie definicji oddziału ogólnodostępnego (w którym zawsze uczy się od 1 do 2 uczniów niepełnosprawnych) ta przydługawa propozycja oddaje sens ww teminu. Mainstream, z tego co wiem, może, ale wcale nie musi mieć uczniów niepełnosprawnych. W przeciwieństwie do oddziału ogólnodostępnego.

zamiast disabilities, może byc oczywiście disabled, special needs, diverse nedds, itd. cokolwiek Pani odpowiada w tym kontekście. Zamiast incorporating assistance też można użyć odpowiednuch zamienników. Może być po prostu including, instructing, assisting, itp.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-08-19 16:32:30 GMT)
--------------------------------------------------

przepraszam, nie jestem pewna czy to Pan czy Pani, więc proszę wybaczyć, jesli jednak jest to Pan :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search