Glossary entry

Malay term or phrase:

Penjaga Hati Dan Wira Kesayanganku!

English translation:

My beloved hero and champion of my heart.

Added to glossary by A-MMI (X)
Jul 12, 2001 07:56
23 yrs ago
1 viewer *
Malay term

Penjaga Hati Dan Wira Kesayanganku!

Non-PRO Malay to English Other
It was the subject in an e-mail
Proposed translations (English)
0 +1 My beloved hero and champion of my heart.

Proposed translations

+1
2 days 2 hrs
Selected

My beloved hero and champion of my heart.

... more or less.

"Wira kesayanganku" is straightforward "My beloved hero" but "penjaga hati" is a bit difficult. We seldom (almost never) say that. Literally it means "guardian of the heart" but that is so unromantic, so I'll go with "champion", not like a winner=champion but someone who would fight for the lady's heart.

(Excuse me... but I do tend to ramble on sometimes)
Peer comment(s):

agree A-MMI (X) : Right, "menjaga hati" may also mean "mindful of (someone's) feelings."
10 hrs
Ooops... 'jaga hati'... how could I miss that??
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search