Nov 6, 2010 16:34
13 yrs ago
Latvian term

šansīte

Latvian to English Art/Literary Poetry & Literature slengs
Pēc atvaļinājuma, kad braucu atpakaļ uz Rīgu, jau bija grūti dabūt „šansīti”, un vēlāk šoferus, kas uzņēma pasažierus, nodeva
Change log

Nov 8, 2010 22:16: Vents Villers changed "Language pair" from "English to Latvian" to "Latvian to English"

Discussion

VEIKMANE DAIGA (asker) Nov 7, 2010:
Paldies!
Jānis Greivuls Nov 6, 2010:
Otrajam Jānim Patiesību sakot, no plānā konteksta nemaz nevar pilnīgi droši spriest par to, ko autors bija domājis ar vārdu "šansīte"...

Prātā nāk pasažieru pārvadātāju kari pavisam nesenā pagātnē, kad Bauskā un Jelgavā tika dedzināti nelegālo pārvadātāju braucamrīki.
Daļa no šiem šoferīšiem tiešām tikai piepelnījās pa ceļam uz/no darba.
Tomēr ļoti daudziem šī nodarbe bija pamatdarbs (kurš gan nezina, ka pie Zivju paviljona pastāvīgi "dežūrē" mikroautobusi, kas par lētākām naudiņām aizvizina klientus, piem., uz Bausku).

Ja autors nāk no Zemgales, domāju, nevajadzētu būt šaubām, ka ar šajā novadā izplatīto žargonvārdu "šansīte" ir domāts maizes darbs.
Jānis Greivuls Nov 6, 2010:
Jautātājai Vai valodas pārim nebija jābūt lv-en?

Proposed translations

10 mins
Selected

darbs, darbiņš

šance = darbs
šancēt = strādāt
Žargons
Note from asker:
Paldies. Aleksandrs Mezciems (1891-1960), viens no Rīgas vadošajiem ārstiem, savos memuāros, pats būdams no Trikātas, ar šo terminu tad ir domājis pastāvīgu, īstu darbu. Valodā vērojamas novada īpatnības.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
3 hrs

side job

Ja jautātājas vajadzība ir jēdziena tulkojums angļu valodā, tad piedāvāju variantu "side job", kas gan vispārlietojamās vārdnīcās nav minēts, bet tiek lietots. Sk., piem., šo fragmentu no grāmatas "Millionaire by 40".
Example sentence:

As you are building your career, you might be tempted to create a second source of income in what is referred to as a "side job." The problem with a side job is that it diverts your effort and focus away from your full-time job. (Jeff Savage)

Note from asker:
Paldies! Arī šī ir pareiza atbilde, bet konteksta dēļ izraudzījos citu. Vēlreiz paldies!
Peer comment(s):

disagree Jānis Greivuls : Netīk man teikt "Nepiekrītu". Un tomēr - šance nav haltūra, šance tiešām ir [pamat]darbs
17 mins
Šance varbūt vispārīgi nav sinonīms haltūrai, tomēr jautātājas piemērā ir runa par t.s. haltūru, nevis pamatdarbu.
Something went wrong...
+1
3 hrs

job

Bez variantiem.

--------------------------------------------------
Note added at 3 h (2010-11-06 20:07:49 GMT)
--------------------------------------------------

Esmu dzīvojis dažādās Latvijas vietās. Cik esmu novērojis, šo visai simpātisko žargonvārdu (arī manu tuvinieku vidū) lieto Bauskas, Jelgavas pusē.
Note from asker:
Paldies! Tekstā tā ir.
Peer comment(s):

agree alis-kis : Jā piekrītu, Zemgalē šis vārds vēl tagad ir populārs. bet te jau viss ir sīki apspriests
18 days
Something went wrong...
20 hrs

métier

Ja domāts pamatdarbs, taču angļu ekvivalentam jābūt "ar odziņu", tad, manuprāt, gluži labi varētu derēt šis vārdiņš, kam bieži vien ir viegli ironiska nokrāsa

--------------------------------------------------
Note added at 1 day27 mins (2010-11-07 17:01:46 GMT)
--------------------------------------------------

Nav par ko!:)) Tomēr noteikti jāņem vērā, ka 'metier' pamatnozīme ir 'darbs kā profesija', tāpēc jebkurā kontekstā droši vien nederēs
Note from asker:
Mīļi! Paldies!
Patiešām, šī atbilde ir vistuvākā stilistiski, bet kontekstā man tomēr nepieciešams vārds "darbs". Paldies Jums!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search