Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
都市整民(都市整備局 市街地整備部 民間開発課)
English translation:
Private Development Section, Urban Developmen Projects Division, Bureau of Urban Development Tokyo M
Japanese term
都市整民
Thanks for your help in advance.
Jan 30, 2011 19:51: Miho Ohashi Created KOG entry
Jan 30, 2011 19:53: Miho Ohashi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/661680">Miho Ohashi's</a> old entry - "都市整民"" to ""Private Development Section, Urban Developmen Projects Division, Bureau of Urban Development Tokyo M""
Proposed translations
private sector development branch, urban development division, bureau of urban deve-
See Explanation
My translation of 「民間開発課」is based on the definition given by the Bureau of Urban Development itself (they have translated 「課」as "section"). Although I was unable to find any prior translations related to this particular section, I think the use of "ordinance" here is fine.
Private Development Section, Urban Developmen Projects Division, Bureau of Urban Development Tokyo M
Discussionに書いたリンクを開いてみたらここに出てました。
http://www.toshiseibi.metro.tokyo.jp/pamphlet/index.htm
文字数が多すぎて、Target term に入力できませんでした。以下です。
Private Development Section, Urban Developmen Projects Division, Bureau of Urban Development Tokyo Metropolitan Government
(都市整備局 市街地整備部 民間開発課)
質問の意図がわかりにくかったようですみません。上にも書いたように、公式訳としてはこちらが正しいと思うのですが、今回のは何らかの文書名のようです。ご提案頂いた訳は、グロッサリに登録させて頂きました。 |
agree |
Raitei
: Nice work on finding their official translation for "民間開発課". I couldn't.
7 hrs
|
Thank you, but I'm not sure if this is what Miho Ohashiさん wanted to know.
|
|
agree |
MariyaN (X)
9 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Mami Yamaguchi
109 days
|
Discussion
Soonthon LUPKITAROさんが言われてるように、これは「都市整備局 市街地整備部 民間開発課」 の略だと思いますが、都市整備局の正式な訳はBureau of Urban Development Tokyo Metropolitan Government
http://www.toshiseibi.metro.tokyo.jp/ になります。もし訳をお探しの場合、それ以下については公式な訳がすでに存在するかもしれませんので、東京都に確認するのがよいかと思います。