May 30, 2014 09:00
10 yrs ago
Italian term

cogitus interruptus

Italian to Russian Art/Literary Poetry & Literature
Дорогие итальянисты, мне известно, что этот латинский термин изобрёл Умберто Эко, но я не могу найти, где и когда он его впервые употребил и что именно под ним подразумевал. Знаю, что термин появился не позднее 70-х годов прошлого века, потому что он упоминается в книге, вышедшей в конце 70-х, которую я перевожу.

В Интернете говорится, что этот термин появился в книге "Имя розы", но я прошерстила поиском "Имя розы" на русском и итальянском языках и такого термина не нашла.

Помогите, пожалуйста! Заранее благодарна.

Discussion

Spindel May 30, 2014:
Сплошные переводы Привычка уже: на этом сайте - только переводить.
P.L.F. Persio May 30, 2014:
Here's the whole essay by Eco (in English): in Marshal McLuhan:Fashion and fortune, vol.1
http://books.google.co.uk/books?id=TIh52np9OP8C&pg=PA120&lpg...
P.L.F. Persio May 30, 2014:
Quite difficult to grasp, actually, but read here, please: http://thesynaesthete.livejournal.com/6993.html
Denis Glazunov May 30, 2014:
Полностью согласен Мне тоже это показалось притянутым за уши. Из объяснений здесь http://umbertoeco.lacoctelera.net/post/2007/04/16/el-cogito-... вообще мало что понял.
Ekaterina Khovanovitch (asker) May 30, 2014:
Я это тоже нашла. Там сказано, что Эко употребил этот термин в "Имени розы", но я в "Имени розы" его не нешла. Мне надо не просто перевести его (в примечании), но и сказать, где Эко его употребил и в каком смысле. Мыслепрерыватель мне не годится. Я думаю, скорее прерывание или прерывность мыслительного процесса.
Denis Glazunov May 30, 2014:
Вот как-то перевели... http://vikent.ru/author/1103/

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

см.

.. In Cogitus interruptus, articolo del 1967, inserito in Dalla periferia all'impero (1977a), Eco confronta ...

http://books.google.com.ua/books?id=UTTCC0kq2_kC&pg=PA121&lp...
p.121
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : an English translation by the great William Weaver (index, p.221): http://www.amazon.com/Travels-Hyperreality-Harvest-Book-Umbe...
7 mins
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем большое спасибо!"
57 mins

прерванный мыслительный акт

А как иначе?
А пропо, Coito ergo sum неграмотно.
Note from asker:
Спасибо! Но посмотрите, пожалуйста, о чём я спрашиваю.
Something went wrong...
33 mins

прерванная контемпляция / прерванные размышления

или просто “незаконченная мысль“

как и весь Умберто Эко, очень кокетливое такое выраженьице: ах смотрите какой я эрудированный хулиганчик! Лично я предпочитаю противоположный по значению афоризм (мой... увы, тоже кокетливый): Coito ergo sum :)))

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2014-05-31 06:34:55 GMT)
--------------------------------------------------

конечно неграмотно: в этом вся у шутка. А cogitus - грамотно? Такого слова в Латыни вообще нет!
Note from asker:
Где Умберто Эко это сказал и по какому поводу? Мне именно это важно!
Something went wrong...

Reference comments

58 mins
Reference:

cogitus interruptus

http://books.google.com.ua/books?id=UTTCC0kq2_kC&pg=PA121&lp...
... In Cogitus interruptus, articolo del 1967, inserito in Dalla periferia all'impero (1977a), Eco confronta ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-30 10:02:13 GMT)
--------------------------------------------------

pagina 121

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-05-30 12:22:38 GMT)
--------------------------------------------------

OK.
Note from asker:
Оформите это ответом, пожалуйста. А то как я вам баллы присужу?
Peer comments on this reference comment:

agree P.L.F. Persio : well done!
41 mins
Thank you.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search