Dec 19, 2008 10:15
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term

colata di colore

Italian to Polish Other Other Fryzjerstwo
Tłumaczę instrukcję użycia farby do włosów. Czas pozostawienia farby na włosach jest różny w zależności do tego, co farbujemy (włosy już farbowane, po trwałej, rozjaśniane, itp.). I tak pojawia mi się zdanie:
"Per colate di colore su Mèches e colpi di sole - tempo di posa 30 minuti".
Wiem już, że "colata di colore" to coś innego niż "tinta", ale co to jest dokładnie i jak to się tłumaczy po polsku?
Czy ktoś z Was bywa często w salonach fryzjerskich i ma doświadczenie w tym temacie? :)
Ania

Proposed translations

11 hrs
Selected

szampon koloryzujący

To mój sposób na kolor :-)
Szampon koloryzujący nie zawiera amoniaku dlatego
nie można nim rozjaśnić włosów więcej niż o 2/3 tony, to robią rozświetlacze.
Nadaje włosom świetlisty kolor i refleksy.
Stosuje się zarówno dla jasnego jak i ciemnego koloru wyjściowego.
Nakłada się na włosy na maks. 20 minut. Ma rzadką konsystencję, może dlatego "colata" . W odróżnieniu od farby kolor nie jest trwały, ale utrzymuje się na włosach około 6 tygodni.

--------------------------------------------------
Note added at 22 ore (2008-12-20 09:04:45 GMT)
--------------------------------------------------

Znalazłam jeszcze to: "Lo shampoo colorante è un tono su tono (dai parrucchieri viene chiamato bagno di colore o colata di colore), ovvero è una colorazione che essendo privo di ammoniaca non è in grado di schiarire ma soltanto di scurire o ravvivare di riflessi il proprio colore. Non penetra nel capello e quindi non lo danneggia, di conseguenza è un colore che dura al massimo fino a 8 settimane. Se ne va gradualmente e non lascia ricrescita.
Se vuoi il professionale rivolgiti a un negozio di forniture per parrucchieri, sennò nei discount e nei centri commerciali puoi comprare il "Movida" o il "Casting"."


--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni5 ore (2008-12-22 16:07:26 GMT)
--------------------------------------------------

Skonsultowałam się z moją fryzjerką. Ona mówi, że "colata di colore" to inaczej shampoo colorante lub riflessante lub tonalizzante. W każdym razie produkt, który nadaje włosom naturalny, świetlisty kolor z refleksami ale nieinwazyjnie i nie niszcząc włosów w odróżnieniu od farby. W twoim tekście rzeczywiście musi być to inaczej zinterpretowane, jeśli tak jak mówisz jest to wciąż farba. A myślałaś, że może w tym wypadku może chodzić o rezultat jaki chce się osiągnąć ? Np. "aby uzyskać refleksy i świetlisty kolor nakładać...." albo "w celu uzyskania efektu.....". Nie upieram się, ale to jedyne rozwiązanie, które przychodzi mi do głowy. Pozdrawiam, Ola.
Note from asker:
"Shampoo colorante" to "szampon koloryzujący" i to jest jasne. Ale skąd wiadomo, że "colata" to szampon koloryzujący? Czy Twój fryzjer tak go nazywa? Mam wątpliwości dlatego, że szampon koloryzujący ma inne składniki niż farba (np. nie zawiera amoniaku), a w moim tekscie produkt jest ten sam (farba), tylko w zależności od użytej ilości osiągamy różne efekty.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "w obliczu braku dowodów na piśmie, że colata to szmpon koloryzujący daję 3 punkty. postanowiłam zaufać Twojej fryzjerce, wydaje mi się, że chodzi tu właśnie o delikatną, naturalną koloryzację włosów. dziękuję bardzo za pomoc i pozdrawiam"
55 mins

rozświetlenie

Colata di colore:
"sono colori senza ammoniaca
fanno i capelli molto lucidi
non sono in grado di schiarire il tuo colore
possono solo scurirli o dargli un riflesso diverso
si applicano di solito al lavaggio dopo uno shampoo leggero e si tengono per 15-20 minuti circa"

Moda stawia na jednolite kolory i łagodne przejścia kolorystyczne. Odchodzi od mocnych akcentów, kontrastów, farbowania blokowego. Pozostają pasemka i balejaże, ale niezwykle subtelne, wtapiające się w dominujący odcień włosów. Ich zadaniem jest tylko rozświetlenie i nadanie lekkości fryzurze - z Leszkiem Czajką, fryzjerem stylistą, rozmawia Dorota Szadkowska


Dla osób, które chciałby pogłębić naturalną barwę włosów polecamy farbowanie typu „ton w ton”. Włosy nie zmieniają naturalnego koloru a tylko wydobywają naturalny odcień dodatkowo rozświetlając włosy i nadając im piękny blask. Preparaty do tego typu farbowania włosów posiadają detergenty, które przedostają się przez cienką osłonkę włosa do jego wnętrza, nie naruszają przy tym jego naturalnego pigmentu. I mimo, iż niektóre z tych środków posiadają niewielkie ilości wody utlenionej, to nie mają właściwości rozjaśniających. Farbowanie typu „ton w ton” ma praktyczne zastosowanie w przypadku pokrywania siwych włosów.

Uzyskamy 100% skuteczności, jeśli siwych włosów nie ma zbyt wiele, tzn. ich ilość nie przekracza 50 % i gdy dobrze dobierzemy odcień farby. Wówczas odrosty na włosach są praktycznie niezauważalne.
http://www.badz.pl/wlosy/farbujemy-wlosy.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-19 11:53:21 GMT)
--------------------------------------------------

ew. rozswietlacze
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search