Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
resistenza anticondensa
Polish translation:
grzałka antykondensacyjna
Added to glossary by
Anna Marta Chelicka-Bernardo
May 20, 2008 14:17
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term
resistenza anticondensa
Italian to Polish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Tlumacze rysunki obwodow elektrycznych maszyny przemyslowej.
Mam dylemat miedzy:
wytrzymalosc (odpornosc) antyskroplinowa
i wytrzymalosc (odpornosc) antykondensacyjna
ten podpis jest przy rysunku quadro luce (lighting board).
Z drugiej strony resistenza anticondensa zostalo przetlumaczone na angielski jako heaters resistors czyli cos w stylu odpornosci cieplnej.
Mam dylemat miedzy:
wytrzymalosc (odpornosc) antyskroplinowa
i wytrzymalosc (odpornosc) antykondensacyjna
ten podpis jest przy rysunku quadro luce (lighting board).
Z drugiej strony resistenza anticondensa zostalo przetlumaczone na angielski jako heaters resistors czyli cos w stylu odpornosci cieplnej.
Proposed translations
(Polish)
4 | grzałka antykondensacyjna | Karolina Aniela Wilk |
4 | element grzejny/grzałka przeciwdziałający kondensacji | Maria Schneider |
4 | grzejniki przeciwkondensacyjne | Anna Cieslik |
Proposed translations
1 hr
Selected
grzałka antykondensacyjna
Witam ponownie, Aniu...
jednak pozostaje przy pierwszej wersji:
resistenza anticondensa czestsze tlumaczenie to anticondensation heater i z angielskiego doszlam do tej grzalki.
W Internecie jest tego duzo....pojawia sie rowniez w polaczeniu z termostatem i po polsku tez tak znalazlam.
Co do grzejnika...to wg mnie to moze to raczej riscaldatore anticondensa. (?)
pzd
KW
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-05-20 17:38:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dziekuje Aniu.Milego wieczoru,pozdrawiam z deszczowej Arteny.
jednak pozostaje przy pierwszej wersji:
resistenza anticondensa czestsze tlumaczenie to anticondensation heater i z angielskiego doszlam do tej grzalki.
W Internecie jest tego duzo....pojawia sie rowniez w polaczeniu z termostatem i po polsku tez tak znalazlam.
Co do grzejnika...to wg mnie to moze to raczej riscaldatore anticondensa. (?)
pzd
KW
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-05-20 17:38:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dziekuje Aniu.Milego wieczoru,pozdrawiam z deszczowej Arteny.
Example sentence:
Grzałka antykondensacyjna ma za zadanie nie dopuścić do powstania kondensatu pary wodnej wewnątrz urządzenia.
i chyba o to nam chodzi
Note from asker:
GRAZIE |
4 KudoZ points awarded for this answer.
49 mins
element grzejny/grzałka przeciwdziałający kondensacji
stosuje się np. w przypadku silników pracujących w środowisku wilgotnym , jest to po prostu opornik
--------------------------------------------------
Note added at   50 min (2008-05-20 15:08:24 GMT)
--------------------------------------------------
element grzejny/grzałka/ przeciwdziałający kondensacji
--------------------------------------------------
Note added at   50 min (2008-05-20 15:08:24 GMT)
--------------------------------------------------
element grzejny/grzałka/ przeciwdziałający kondensacji
Note from asker:
DZIEKI OSSETTA |
1 hr
grzejniki przeciwkondensacyjne
są to grzejniki oporowe, stąd "resistenza"
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-05-20 15:41:56 GMT)
--------------------------------------------------
nie zauważyłam, że Ossetta już napisała, że to opornik. aniu, fai come se la mia risposta non ci fosse :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-05-20 15:41:56 GMT)
--------------------------------------------------
nie zauważyłam, że Ossetta już napisała, że to opornik. aniu, fai come se la mia risposta non ci fosse :)
Note from asker:
GRAZIE |
Discussion
Oczywisci wszystkie trzy odp. sa poprawne i szkoda, ze nie moge was wszystkich nagrodzic.
Grazie di esistere per tutte e tre.
Jestescie ratunkiem dla mojej niepewnosci.
Ania
Wytrzymalosc antykondensacyjna w necie jest tylko raz, ale wg mnie to nie to.
Wlasnie wychodze...bede za godzinke...ale po ang HEATER to moze byc tez grzalka, a w necie Grzalka Antykondensacyjna istnieje. A dopo,Karolina