Glossary entry

Italian term or phrase:

veicoli ad utilizzo gravoso

Polish translation:

pojazdy przeznaczone do intensywnej eksploatacji

Added to glossary by Anna Cieslik
Jan 26, 2009 16:25
15 yrs ago
Italian term

veicoli ad utilizzo gravoso

Italian to Polish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
dzień dobry,
"veicoli ad utilizzo gravoso" to termin przeciwstawiany określeniu "veicoli ad utilizzo stradale", ale nie mamy tu bynajmniej do czynienia z tzw."fuoristrada", ale z np. ribaltabili, compattatori, pulizia stradale, distribuzione, które są definiowane jako "veicoli ad utilizzo gravoso urbano". czy ktoś może coś takiego tłumaczył?
dziękuję za pomoc,
ania

Discussion

Karolina Aniela Wilk Jan 26, 2009:
A moze jakis szerszy kontekscik? Tzw. Pojazdy ciezkie moga byc rozne: moze zawezisz krag? Pzdr, Karolina Z netu: Pojazdy ciężarowe / Pojazdy specjalne / Pojazdy użytku publicznego i obsługi lotnisk / Pojazdy służb miejskich i komunalnych / ...

Proposed translations

+1
34 mins
Selected

pojazdy przeznaczone do pracy w trudnych warunkach

inaczej pojazdy typu "heavy-duty" - propozycja - to jest bardzo pojemne pojęcie - oznacza pojazdy o ponadnormatywnych przebiegach, intensywnie eksploatowane etc.
Note from asker:
tak, moja wersja "na brudno" to tez właśnie było pojazdy przeznaczone do intensywnej eksploatacji. kontekstem dodakowym nie dysponuję; tłumaczenie to tabela konserwacji, gdzie mamy podział na pojazdy, tak jak to opisałam w pytaniu.
Peer comment(s):

agree Anna Marta Chelicka-Bernardo : wygląda na to, że najlepsza wersja to "pojazdy intensywnie eksploatowane" Z "trudnymi warunkami" byłabym ostrożna :) Pzdr.
34 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję za pomoc, napisałam w tłumaczeniu "pojazdy przeznaczone do intensywnej eksploatacji""
34 mins

pojazdy do wykorzystania w uciążliwych warunkach

albo pojazdy do zastosowania w trudnych warunkach
Something went wrong...
33 mins

pojazdy ciężkie

http://www.autogazholandia.pl/viewItem,autobusy_i_pojazdy_ci...
jak np polewaczki i śmieciarki

Ale jeszcze poszukam :)

--------------------------------------------------
Note added at 39 min (2009-01-26 17:05:34 GMT)
--------------------------------------------------

Właśnie, ja też znalazłam "pojazdy specjalne", ale jak słusznie zauważyła Karolina - bez kontekstu trudno.

--------------------------------------------------
Note added at 57 min (2009-01-26 17:23:02 GMT)
--------------------------------------------------

Samo "gravoso" = ciężki, przykry uciążliwy
Z tego, co znalazłam wynika, że raczej uso może być normale lub gravoso
Utilizzo Gravoso:
Distribuzione, Traffico cittadino- stop & go.
– Utilizzo in località con temperature esterne elevate.
– Utilizzo su percorsi sopra i 1500m s.l.m.
– Frequente utilizzo del Retarder in rapporto al chilometraggio.
– Utilizzo nel traffico cittadino superiore al 50%.
– Utilizzo su percorsi brevi ma con forti pendenze.
Per Autocarri
– Rapporto peso potenza motore sfavorevole (<6kW/tonnellata).
– Trasporti eccezionali, cava cantiere e trasporto legname
http://www.italy.voithturbo.com/media/loc_italy_Lista_oli_05...

Z tego wynikałoby raczej "pojazdy intensywnie eksploatowane"

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-01-26 17:31:16 GMT)
--------------------------------------------------

czyli "POJAZDY INTENSYWNIE EKSPLOATOWANE"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search