Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
altare a blocco vs altare a sarcofago
Polish translation:
oltarz w kamiennym bloku i ołtarz w formie sarkofagu
Added to glossary by
Olga Bobrowska - Braccini
May 28, 2005 13:57
19 yrs ago
Italian term
altare a blocco i altare a sarkofago
Italian to Polish
Art/Literary
czy chodzi o oltarz wyciosany w kamiennym bloku np marmurze,
jakie sa dokladne okreslenia?
jakie sa dokladne okreslenia?
Proposed translations
(Polish)
4 | Ołtarz w formie sarkofagu | Piotr Plonski |
Proposed translations
2 days 18 hrs
Selected
Ołtarz w formie sarkofagu
altare a blocco,tak jak napisałaś,a "altare a sarcofago" to ołtarz w formie sarkofagu
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzieki"
Discussion