Aug 5, 2003 13:18
21 yrs ago
Italian term

allo scadere di ogni ora

Non-PRO Italian to German Other
le per la singola imbarcazione allo scadere di ogni ora viene effettuata un'operazione di apertura del ponte girevole

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

jede Stunde

oder:
stündlich
oder :
zu jeder vollen Stunde
(wenn's das ist)



didi
Peer comment(s):

agree Lalita : zu jeder vollen Stunde (dann weiß man wenigstens in etwa, wann die Brücke öffnet)
6 mins
wie gesagt - wenn's denn wirklich das ist - und nicht nur einmal stündlich
agree Alessandra Castellucci : nein, das meinte ich wirklich ernst.
6 mins
das war aber nicht ironisch
agree MBPa : , du Spötter .o)
7 mins
nee
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

at the end of every hour

ciao
Peer comment(s):

neutral dieter haake : e-rich - German!!!
6 mins
yep, I goofed
neutral Alessandra Castellucci : that's english!!
7 mins
of course it is English! I simply made a mistake. Never happens to you?
Something went wrong...
+1
6 mins

am Ende jeder Stunde/alle 60 minuten

"alle 60 minuten" oppure "regelmaessig einmal pro Stunde"

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2003-08-05 13:26:11 GMT)
--------------------------------------------------

fuer jedes Boot wird die Drehbruecke alle 60 Minuten aufgemacht
Peer comment(s):

agree dieter haake : ehrlich? für jedes Boot alle 60 Minuten? - didi
3 mins
?? ist das ironisch gemeint? ??
Something went wrong...
20 mins

alle 60 Minuten / im Stundentakt / im 60-Min-Takt / 1x pro Stunde / stündlich / ...

hier gibt es viele Möglichkeiten, neben den bereits genannten... Gesamtkontext entscheidet und Cecilia5 ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search