Glossary entry

Italian term or phrase:

non programmabile

German translation:

nicht programmierbar

Added to glossary by Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Apr 12, 2011 21:55
13 yrs ago
2 viewers *
Italian term

non programmabile

Italian to German Tech/Engineering Energy / Power Generation Erneuerbare Energien
Bezug [Decreto Romani 3 marzo 2011 N°28 sulla promozione dell’uso dell’energia da fonti rinnovabili -
http://www.gazzettaufficiale.it/guridb/dispatcher?service=1&...]:

Art. 17
(Interventi per lo sviluppo delle reti elettriche di trasmissione)
1. Terna S.p.A. individua in una apposita sezione del Piano di sviluppo della rete di trasmissione
nazionale gli interventi di cui all’articolo 4, comma 4, tenendo conto dei procedimenti di
autorizzazione alla costruzione e all’esercizio degli impianti in corso.
2. In una apposita sezione del Piano di sviluppo della rete di trasmissione nazionale Terna S.p.A.
individua gli interventi di potenziamento della rete che risultano necessari per assicurare
l’immissione e il ritiro integrale dell’energia prodotta dagli impianti a fonte rinnovabile già in
esercizio.
3. Le sezioni del Piano di sviluppo della rete di trasmissione nazionale, di cui ai commi 1 e 2,
possono includere sistemi di accumulo dell’energia elettrica finalizzati a facilitare il
dispacciamento degli impianti non programmabili.

Art. 19
(Ulteriori compiti dell’Autorità per l’energia elettrica e il gas in materia di accesso alle reti
elettriche)
1. Entro il 30 giugno 2013 e, successivamente, ogni due anni, l’Autorità per l’energia elettrica e il
gas aggiorna le direttive di cui all’articolo 14 del decreto legislativo 29 dicembre 2003, n. 387,
perseguendo l’obiettivo di assicurare l’integrazione delle fonti rinnovabili nel sistema elettrico
nella misura necessaria per il raggiungimento al 2020 degli obiettivi di cui all’articolo 3.
2. Con la medesima periodicità di cui al comma 1, l’Autorità per l’energia elettrica e il gas
effettua un’analisi quantitativa degli oneri di sbilanciamento gravanti sul sistema elettrico
connessi al dispacciamento di ciascuna delle fonti rinnovabili non programmabili, valutando gli
effetti delle disposizioni di cui al presente Capo.

Art. 24 Abs. 5 Buchst. h)
h) le condizioni in presenza delle quali, in seguito ad interventi tecnologici sugli impianti da fonti
rinnovabili non programmabili volti a renderne programmabile la produzione ovvero a migliorare
la prevedibilità delle immissioni in rete, può essere riconosciuto un incremento degli incentivi di
cui al presente articolo. Con il medesimo provvedimento può essere individuata la data a
decorrere dalla quale i nuovi impianti accedono agli incentivi di cui al presente articolo
esclusivamente se dotati di tale configurazione. Tale data non può essere antecedente al 1°
gennaio 2018

Was ist der Begriff für Anlagen/erneuerbare Energie(quelle)n, die nicht "programmierbar" sind (vermutlich bei Sonne und Wind etc.)?

Danke für jeden Tipp!

Andreas
Change log

Apr 16, 2011 23:43: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Gabriele Kursawe

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

5 hrs
Selected

nicht programmierbar

Dal testo: "impianti non programmabili" =
--> nicht programmierbare Quellen = Wind, Sonne, Geothermie, fließende Gewässer, Biogas

----------------------

Oberste Priorität hat Strom aus ***nicht programmierbaren Quellen*** (Wind, Sonne, Geothermie, fließende Gewässer, Biogas),
http://www.res-legal.de/suche-nach-laendern/italien/details/...[lastPid]=318&bmu[lastShow]=6&cHash=172c6f97fe5d9b62f8fbe29ad60c366c

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-04-13 03:36:14 GMT)
--------------------------------------------------

Die zunehmende Bedeutung von ***nicht programmierbaren, erneuerbaren Energiequellen (z.B. Wind, Sonne)*** stellt neue Anforderungen ...
http://www.empersdorf.com/380kv/senat3/Schweiz-Bericht Verfa...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-04-13 03:37:43 GMT)
--------------------------------------------------

Stromerzeugung aus nicht programmierbaren Quellen ist extrem variabel.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Trotz der breiten Zustimmmung bei Christof (danke auch dir & euch sehr) und mangels klarer Übertragbarkeit ins Deutsche, entscheide ich mich fürs Programmieren. "Nicht planbar" vermittelt mir eher den Eindruck, das es nicht einmal möglich ist, die betreffenden Anlagen zu errichten/Anlagenprojekte umzusetzen."
+2
8 hrs

nicht planbar

nicht planbar
Peer comment(s):

agree Maren Paetzo (X)
4 hrs
Grazie!
agree Johannes Gleim
16 hrs
Grazie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search