Glossary entry

Italian term or phrase:

parti comuni

German translation:

gemeinsame Bereiche

Added to glossary by Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Oct 5, 2022 18:15
2 yrs ago
18 viewers *
Italian term

parti comuni

Italian to German Other Business/Commerce (general) inserzione di una immobiliare
"La residenza e composta da 16 appartamenti. Internamente, nelle parti comuni della residenza, i corridoi sono luminosi e moderni, arredati da pavimenti rifiniti con un’elegante pietra estratta dalle cave della regione.
Change log

Oct 12, 2022 20:42: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. Created KOG entry

Discussion

Susanne Purrmann Oct 6, 2022:
Im deutschen Immobilienrecht gibt es keine Differenzierung, denn alles, was nicht zum Sondereigentum oder Teileigentum gehört, ist Gemeinschaftseigentum. Hierzu gehören Grundstück, Fundament, tragende Wände, Geschossdecken, Außenfenster, Balkone, Dach, Fassade, Fahrstuhl, Estrich, Heizungsanlagen, Versorgungsleitungen, Treppenaufgänge, Terrassen. Da der Text wahrscheinlich für ein deutsches Zielpublikum ist, wäre hier m. E. Gemeinschaftsfläche/Gemeinschaftseigentum ausreichend.

Proposed translations

4 mins
Selected

gemeinsame Bereiche

parti comuni = gemeinsame Bereiche der Immobilie

Was sind die gemeinsamen Bereiche?
Das sind die Teile Ihrer Immobilie (Teile gebaut oder nicht, in rohem Zustand oder nicht, aber auch die Ausstattung, die ihr Funktionieren ermöglicht), die dem Gebrauch oder Nutzen aller Miteigentümer oder nur einiger von ihnen zugeordnet sind.
Einige Beispiele für gemeinsame Bereiche?
Wir sprechen von Räumen, die von allen Eigentümern genutzt werden. Sie zahlen jedes Jahr Miteigentumsanteile, die die Instandhaltung der Gemeinschaftsflächen ermöglichen. Es ist der Syndikus des Miteigentums, der sich darum kümmert. Hier sind ein paar Beispiele, um sich besser vorstellen zu können, was die gemeinsamen Bereiche eines Gebäudes sind:
Die Eingangshalle des Gebäudes : gemeinsamer Teil für alle ;
Die Eingangshalle von Gebäude A : gemeinsamer Teil nur für diejenigen, die in diesem Gebäude wohnen;
Die Hallen;
Das Treppenhaus;
Hebepumpen ....
https://de.homeland.immo/aide/cest-quoi-les-parties-communes
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

gemeinsam genutzte Bereiche

hier die Korridore
Peer comment(s):

neutral Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. : Flure bzw. Korridore sind nicht "parti comuni della residenza", sondern befinden sich in den "parti comuni della residenza" (italienische Kommas sind richtig): "Internamente, *nelle parti comuni della residenza*, *i corridoi sono* luminosi e moderni."
7 mins
Wenn es sich bei den gemeinsamen bereichen nicht um die Korridore handeln würde, wären diese Bereiche (bei einer Immobilie!) bestimmt beschrieben
Something went wrong...
+2
10 hrs

Gemeinschaftsflächen

In Deutschland heißen diese Flächen Gemeinschaftsflächen. Ich finde gemeinsam genutzte Bereiche nicht so gut, weil es ja auch sein kann, dass man sie gar nicht gemeinsam nutzt. Dennoch sind sie Gemeinschaftsflächen.
Die Definition Gemeinschaftsfläche sieht das ein klein bisschen anders.
Nach dem deutschen Wohnungseigentumsrecht setzt sich das Gemeinschaftseigentum aus dem Grundstück sowie alle Einrichtungen, Anlagen und Teile des Gebäudes, die nicht zum Eigentum eines Dritten gehören oder als Sondereigentum gelten, zusammen
Peer comment(s):

agree Birgit Elisabeth Horn
2 hrs
agree Christel Zipfel
2 hrs
neutral Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. : Im Italienisch, nach dem italienischen Wohnungseigentumsrecht, geht es aber um "parti comuni" und nicht "superfici comuni". Flächen werden nach Quadratmetern gelistet, "parti comuni" als Räume.
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search