Glossary entry

Italian term or phrase:

represse le due ultime sacche di resistenza alla sua egemonia

French translation:

réprima les deux dernières poches qui résistaient encore à son hégémonie

Added to glossary by elysee
Jul 24, 2009 01:32
15 yrs ago
Italian term

represse le sacche di resistenza alla sua egemonia

Italian to French Art/Literary History Giappone
contesto: riunificazione del Giappone

In un primo tempo la flotta di Nobunaga fu sconfitta da Kûki Yoshitaka, un pirata che era stato assunto come ammiraglio dai Môri (1576, prima battaglia navale di Kizugawaguchi) ma Nobunaga potenziò la propria flotta e alla fine riuscì ad avere la meglio (1578, seconda battaglia navale di Kizugawaguchi). Nel frattempo i generali di Nobunaga (Toyotomi Hideyoshi e Akechi Matsuhide) stavano avanzando nel Chugoku via terra e allo Honganji, accerchiato, non restò altra scelta che la resa (1580).
Tra il 1581 e il 1582 Nobunaga *** represse le due ultime sacche di resistenza alla sua egemonia, *** i clan guerrieri della provincia di Iga e i residui delle forze dei Takeda nello Shinano e nel Kai. Quando nel 1582 fece ritorno nel castello di Azuchi egli era padrone di buona parte dello Honshu, tanto che la corte imperiale gli offrì la carica di shogun.

+++++++

represse le due ultime sacche di resistenza alla sua egemonia
= represse (??) les deux dernières sacche di resistenza alla sua egemonia (??)

Come girare bene questa parte?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto prezioso!
Change log

Jul 25, 2009 07:23: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "represse le due ultime sacche di resistenza alla sua egemonia"" to ""réprima les deux dernières poches qui résistaient encore à son hégémonie""

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

réprima les deux dernières poches qui résistaient encore à son hégémonie

Une autre possibilité, en utilisant plutôt le verbe...
Peer comment(s):

agree Laure Humbel (X) : je préfère cette construction que je trouve plus française
39 mins
Merci beaucoup!
agree Catherine Prempain
10 hrs
Merci
neutral CatherineLegna : Ma seule réticence c'est l'emploi du verbe qui "personnifient" ce qui ne devrait pas l'être (les fameuses poches:-))
10 hrs
le verbe ne "personnifie" rien (et pas plus que le substantif) tout au plus, il est actif: un clou résiste, la Bourse résiste...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie 1000 e a tutti per le idee e conferme!"
-2
3 hrs

reprima les dernièrs poches de résistance contre sa hégémonie

Alternative: "conquit les dernières poches de résistance contre con régne"
Peer comment(s):

disagree CatherineLegna : Pas tout à fait voir ma réponse
2 hrs
C'est vrai, c'est "résister à"... mais c'est aussi "résistance contre"!
disagree Catherine Prempain : Français incorrect: la phrase contient plusieurs fautes.
12 hrs
Something went wrong...
+1
5 hrs

réprima les dernières poches de résistance à son hégémonie

Construction du verbe résister : on résiste à
Peer comment(s):

agree Carole Poirey : je préfère cette solution qui garde l'expression " poche de résistance " très courante en français
43 mins
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search