Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
represse le due ultime sacche di resistenza alla sua egemonia
French translation:
réprima les deux dernières poches qui résistaient encore à son hégémonie
Added to glossary by
elysee
Jul 24, 2009 01:32
15 yrs ago
Italian term
represse le sacche di resistenza alla sua egemonia
Italian to French
Art/Literary
History
Giappone
contesto: riunificazione del Giappone
In un primo tempo la flotta di Nobunaga fu sconfitta da Kûki Yoshitaka, un pirata che era stato assunto come ammiraglio dai Môri (1576, prima battaglia navale di Kizugawaguchi) ma Nobunaga potenziò la propria flotta e alla fine riuscì ad avere la meglio (1578, seconda battaglia navale di Kizugawaguchi). Nel frattempo i generali di Nobunaga (Toyotomi Hideyoshi e Akechi Matsuhide) stavano avanzando nel Chugoku via terra e allo Honganji, accerchiato, non restò altra scelta che la resa (1580).
Tra il 1581 e il 1582 Nobunaga *** represse le due ultime sacche di resistenza alla sua egemonia, *** i clan guerrieri della provincia di Iga e i residui delle forze dei Takeda nello Shinano e nel Kai. Quando nel 1582 fece ritorno nel castello di Azuchi egli era padrone di buona parte dello Honshu, tanto che la corte imperiale gli offrì la carica di shogun.
+++++++
represse le due ultime sacche di resistenza alla sua egemonia
= represse (??) les deux dernières sacche di resistenza alla sua egemonia (??)
Come girare bene questa parte?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto prezioso!
In un primo tempo la flotta di Nobunaga fu sconfitta da Kûki Yoshitaka, un pirata che era stato assunto come ammiraglio dai Môri (1576, prima battaglia navale di Kizugawaguchi) ma Nobunaga potenziò la propria flotta e alla fine riuscì ad avere la meglio (1578, seconda battaglia navale di Kizugawaguchi). Nel frattempo i generali di Nobunaga (Toyotomi Hideyoshi e Akechi Matsuhide) stavano avanzando nel Chugoku via terra e allo Honganji, accerchiato, non restò altra scelta che la resa (1580).
Tra il 1581 e il 1582 Nobunaga *** represse le due ultime sacche di resistenza alla sua egemonia, *** i clan guerrieri della provincia di Iga e i residui delle forze dei Takeda nello Shinano e nel Kai. Quando nel 1582 fece ritorno nel castello di Azuchi egli era padrone di buona parte dello Honshu, tanto che la corte imperiale gli offrì la carica di shogun.
+++++++
represse le due ultime sacche di resistenza alla sua egemonia
= represse (??) les deux dernières sacche di resistenza alla sua egemonia (??)
Come girare bene questa parte?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto prezioso!
Change log
Jul 25, 2009 07:23: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "represse le due ultime sacche di resistenza alla sua egemonia"" to ""réprima les deux dernières poches qui résistaient encore à son hégémonie""
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
réprima les deux dernières poches qui résistaient encore à son hégémonie
Une autre possibilité, en utilisant plutôt le verbe...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie 1000 e a tutti per le idee e conferme!"
-2
3 hrs
reprima les dernièrs poches de résistance contre sa hégémonie
Alternative: "conquit les dernières poches de résistance contre con régne"
Peer comment(s):
disagree |
CatherineLegna
: Pas tout à fait voir ma réponse
2 hrs
|
C'est vrai, c'est "résister à"... mais c'est aussi "résistance contre"!
|
|
disagree |
Catherine Prempain
: Français incorrect: la phrase contient plusieurs fautes.
12 hrs
|
+1
5 hrs
réprima les dernières poches de résistance à son hégémonie
Construction du verbe résister : on résiste à
Peer comment(s):
agree |
Carole Poirey
: je préfère cette solution qui garde l'expression " poche de résistance " très courante en français
43 mins
|
merci
|
Something went wrong...