Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
vino sfuso
French translation:
pichet de vin/ vin au pichet
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Jul 1, 2015 14:32
9 yrs ago
5 viewers *
Italian term
vino sfuso
Italian to French
Other
Food & Drink
Menù di ristorante
Non è indicato il recipiente, cioè caraffa o bicchiere, quindi potrebbe essere o uno o l'altro, meno che bottiglia che è già citata a parte.
"en vrac" non credo qui vada bene per niente o sbaglio?
Non trovo nulla che sembri alla nostra espressione usata nella ristorazione e temo di infilarci qualcosa che riguardi altri prodotti venduti sfusi.
Avete sentito qualcosa, voi che girate il mondo? :)
"en vrac" non credo qui vada bene per niente o sbaglio?
Non trovo nulla che sembri alla nostra espressione usata nella ristorazione e temo di infilarci qualcosa che riguardi altri prodotti venduti sfusi.
Avete sentito qualcosa, voi che girate il mondo? :)
Proposed translations
(French)
3 +6 | pichet de vin/ vin au pichet | Marie Christine Cramay |
4 +4 | vin en carafe | Jean-Marie Le Ray |
4 | vin en vrac | Silvana Pagani |
4 | vin au détail | Carole Poirey |
3 +1 | vin maison | Béatrice Sylvie Lajoie |
Change log
Jul 2, 2015 15:03: Marie Christine Cramay Created KOG entry
Proposed translations
+6
47 mins
Selected
pichet de vin/ vin au pichet
Le pichet est assez populaire.
Ce qui me fait penser qu'il doit s'agir de vin en vrac à l'origine, c'est le contenant (pichet/brocca) : on peut y mettre de l'eau (du robinet) comme du vin, en vrac (disponible en grande quantité et conservé probablement dans des containers).
Il existe aussi la caraffe (d'eau ou de vin).
http://valflore.fr/?page_id=132
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-07-01 16:12:08 GMT)
--------------------------------------------------
Je pense que votre raisonnement est bon : en vrac dans les containers ou autre contenant et en vrac sous forme de pichet ou de caraffe quand on le sert au restaurant.
Ce qui me fait penser qu'il doit s'agir de vin en vrac à l'origine, c'est le contenant (pichet/brocca) : on peut y mettre de l'eau (du robinet) comme du vin, en vrac (disponible en grande quantité et conservé probablement dans des containers).
Il existe aussi la caraffe (d'eau ou de vin).
http://valflore.fr/?page_id=132
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-07-01 16:12:08 GMT)
--------------------------------------------------
Je pense que votre raisonnement est bon : en vrac dans les containers ou autre contenant et en vrac sous forme de pichet ou de caraffe quand on le sert au restaurant.
Note from asker:
C'est à dire "en vrac" quand on l'achete et au pichet quand on le sert au clients! J'ai reaison? |
Peer comment(s):
agree |
Laurent Cattin
: c'est l'expression utilisée sur les menus
21 mins
|
Merci Laurent.
|
|
agree |
Béatrice LESTANG (X)
48 mins
|
Merci Béatrice.
|
|
agree |
Coline Roux
1 hr
|
Merci Coline.
|
|
agree |
Isabella Aiello
1 hr
|
Grazie Isabella.
|
|
agree |
Francine Alloncle
: b
4 hrs
|
Merci Francine.
|
|
agree |
Chéli Rioboo
23 hrs
|
Merci Chéli.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, :)"
18 mins
vin en vrac
si je pense que c'est bien vin en vrac, voir les exemples sur le net.
Note from asker:
Ciao Silvana, inteso che lo comprano sfuso loro e lo tirano da una damigiana per servirlo... forse vogliono dare questa idea, ma non ero riuscito a trovare nulla nei menu dei ristoranti, grazie. |
Però poi ho le misure delle caraffe o contenitore simile, 1/4, 1/2 e 1 litro quindi non so come fare. |
24 mins
vin au détail
...
--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2015-07-01 15:08:22 GMT)
--------------------------------------------------
En effet, le restaurant pose problème.
Vin au fût pourrait convenir s'il y a un fût
--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2015-07-01 15:08:22 GMT)
--------------------------------------------------
En effet, le restaurant pose problème.
Vin au fût pourrait convenir s'il y a un fût
Note from asker:
Merci, Meme pour le client final d'un restaurant? J'y avait pensé moi aussi... |
Merci Carole, c'est un menu er je n'ai aucune idée, je demanderai. :) |
+4
42 mins
vin en carafe
Dans un restau on peut demander le vin en carafe (parfois au verre) et en général on demande la mesure : un quart de vin, un demi-litre, etc.
Perso sur un menu je pense qu'utiliser carafe est préférable à pichet :)
Perso sur un menu je pense qu'utiliser carafe est préférable à pichet :)
Note from asker:
Oui, merci J.-M., on a ici baucoup the mots nous aussi pour dire ça. Merci. |
Peer comment(s):
agree |
Silvana Pagani
11 mins
|
agree |
Frédérique Jouannet
: plus élégant pour un resto
52 mins
|
agree |
Béatrice LESTANG (X)
54 mins
|
agree |
Coline Roux
1 hr
|
+1
56 mins
vin maison
Je ne connais pas les lois en France sur l'appellation "maison" mais je sais qu'aussi en France, sur les menus des restaurants, je voyais souvent "vin maison" suivi de 1/4, 1/2, 1 litre
Discussion
Ici, à Lyon, on dirait un pot de vin! (mais rien à voir avec un pot-de-vin !!!)
et je crois que tu aies raison.