Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
conto terzi
English translation:
on behalf of third parties
Added to glossary by
Bilingualduo
Oct 15, 2002 10:14
22 yrs ago
37 viewers *
Italian term
conto terzi
Italian to English
Tech/Engineering
fare qualcosa per conto terzi
Proposed translations
(English)
4 +4 | on behalf of third parties | Bilingualduo |
4 | For third party account | Antonio Camangi |
3 | contract work; outsourcing | Derek Smith |
Proposed translations
+4
1 min
Selected
on behalf of third parties
Cristina
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins
For third party account
I would say it better expresses doing something for somebody else(if the context doesn't imply doing something on behalf of...)
11 hrs
contract work; outsourcing
Hi, since you give a tech-engineering context, I just wanted to add that when a company works "per conto terzi" then this is often described as "contract work" in English; it's a common formula, with the myriad of Italian SMEs working as outsourcers for OEMs (often foreign!).
Cheers
Derek
Cheers
Derek
Something went wrong...