Glossary entry

Italian term or phrase:

via di mezzo con (in questo senso)

English translation:

it contains more alcohol than some, but not as much as others

Added to glossary by Maria Elisa Manfrino
Jun 3, 2005 08:01
19 yrs ago
1 viewer *
Italian term

via di mezzo con (in questo senso)

Italian to English Marketing Marketing
parla di gradazione alcolica..
questa bottiglia è brutta, poi come gradazione insomma, è una via di mezzo con le altre

Discussion

luskie Jun 4, 2005:
you might want to use "so-so" - this way you might have both the meaning and the colloquality mantained
luskie Jun 4, 2005:
the literal translation is "halfway", and IMO in italian the speaker should've said "rispetto alle altre" rather than "con le altre" - hth

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

it contains more alcohol than some, but not as much as others

Se non sbaglio, vuol dire che e` una via di mezzo fra quelle piu` alcoliche e quelle meno alcoliche...
Per non perdere questo senso, direi qualcosa del genere, anche se magari la mia frase puo` essere migliorata stilisticamente.
Spero ti posssa aiutare!
Peer comment(s):

agree Donna Lynne Galletta : vorrei vedere la frase intera.. cmq que "con" mi fa capire che anche gli altri sono mediocri, quindi direi "of average quality, like the others"
8 mins
Non ne sono sicura, ma grazie per l' "agree"!
agree luskie : (to dig: ilaria's interpretation is in keeping with the first one above, and it implies 'compared to' rather than 'like the'...
1 day 5 hrs
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
55 mins

average (quality) compared with

I think this simply means that the overall gradazione is middling/average compared with the others

I read 'con' as 'compared with' but it could just about be taken as 'along with'
Peer comment(s):

neutral Donna Lynne Galletta : difficile capire se tutte le bottiglie sono mediocre
1 hr
ma non sapiamo se le altre sono mediocri o no, non è vero? what is your proposed translation?
agree luskie : bad italian indeed, so it could be either of yours, but I think 'compared' is much more likely than 'along with'
1 day 7 hrs
thanks, the phrasing is certainly not very clear, possibly due to excessive empirical research?...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search