Glossary entry (derived from question below)
Italian term
la carta
Newspaper ? / toilet paper ?
4 +5 | paper | Adar Brauner |
4 | paper (newspaper) | Daniele Bonini |
3 | banknotes | Elena Zanetti |
2 -1 | credit card | dandamesh |
Oct 6, 2013 13:33: James (Jim) Davis changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
PRO (1): Elena Zanetti
Non-PRO (3): Tom in London, Daniela Zambrini, James (Jim) Davis
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
paper
neutral |
Elena Zanetti
: la benzina , le medicine... cose importanti... siamo in ambito soldi.. la carta da scrivere non è così importante sotto certi aspetti
1 hr
|
agree |
Elena Miraglia
: sono d'accordo perché mi pare che il tutto si riferisca alle persone che riforniscono "la città" di quei beni essenziali che usiamo quotidianamente.
3 hrs
|
agree |
James (Jim) Davis
3 hrs
|
agree |
Daniele Bonini
: yes, got it by the explanation of Elena and James..
3 hrs
|
agree |
Fiona Grace Peterson
: Paper, petrol, medicine. We would be in big trouble if any of these ran out. Literally.
1 day 11 hrs
|
agree |
Peter Cox
1 day 16 hrs
|
credit card
neutral |
Adar Brauner
: non credo intenda in questo significato....
2 mins
|
in un mondo così informatizzato? tutto può essere ma quando penso alla mia giornata la carta e' quella cosa che mi consente di sopravvivere e comprare benzina, medicine
|
|
disagree |
Daniele Bonini
: non siamo a Londra, dovrebbe trattarsi dell'Italia.. difficile soluzione
1 hr
|
be', in Italia quel pezzo di plastica si chiama carta poi, certo, bisognerebbe conoscere il resto
|
|
agree |
Janice Giffin
: The credit card is often simply called "la carta" and it certainly is essential to daily life, especially "in città".
1 day 38 mins
|
thanks a lot Janice!
|
|
disagree |
Fiona Grace Peterson
: The text is talking about our dependence on these things to be delivered. You could read it as "l'uomo dipende da chi ha consegnato A, B e C", oppure semplicemente "conta su A,B,C". In any case, "credit card" is NOT the correct translation here.
1 day 11 hrs
|
"un uomo... conta su" all these things, that's the main sentence
|
banknotes
banknotes,
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-10-06 11:41:29 GMT)
--------------------------------------------------
la carta moneta..
neutral |
Daniele Bonini
: tra tre cose importanti da elencare sicuramente vi sono i soldi.. ma c'e' il riferimento al mattino quindi cambio soluzione, potrebbe essere diversa..
10 mins
|
stanno votando per il non-pro i colleghi, non è così facile come sembra.. si ci vedo poco la carta da scrivere.. direi che siamo in ambito finanziario .. si' c'è da vedere in un contesto più ampio
|
paper (newspaper)
alla fine forse andrei per questo, c'e' il riferimento al mattino e tre cose importanti da considerare il primo mattino..
neutral |
Elena Zanetti
: servono anche i soldi alla mattina...
6 mins
|
neutral |
Janice Giffin
: I never heard the paper referred to as "la carta" but as "il giornale".
21 hrs
|
Thank you for the company:-). Well the answer is obsolete..I agreed to the explanations of the other colleagues. However, I can manage to find any reference for you, let me check a moment.. I just replied u with a discussion entry
|
Discussion