Glossary entry (derived from question below)
Indonesian term or phrase:
Kepuasan Batin
English translation:
deep sense of satisfaction
Added to glossary by
Mark Oliver
May 15, 2002 06:34
22 yrs ago
Indonesian term
Kepuasan Batin
Indonesian to English
Art/Literary
Dia mendapatkan kepuasan batin setelah melaksanakan tugasnya
Proposed translations
(English)
5 +1 | deep sense of satisfaction | Mark Oliver |
4 | contentment | Ray Nugraha |
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
deep sense of satisfaction
He (or she) met with a deep sense of satisfaction after performing his (or her) duties.
This is better than "inner satisfaction" or "spiritual satisfaction," for English purposes. "Deep sense of sastisfaction" implies much of the range of "batin," I think.
Wassalam!
This is better than "inner satisfaction" or "spiritual satisfaction," for English purposes. "Deep sense of sastisfaction" implies much of the range of "batin," I think.
Wassalam!
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs
contentment
"contentment" or "content" is another option.
The translation:
He felt contented after doing his duties.
The translation:
He felt contented after doing his duties.
Something went wrong...