Glossary entry (derived from question below)
Indonesian term or phrase:
turun ke sawah
English translation:
grow (only one) crop of rice
Added to glossary by
Ian Forbes
May 3, 2008 04:54
16 yrs ago
2 viewers *
Indonesian term
turun ke sawah
Indonesian to English
Other
Agriculture
Kondisi pertanian yang di kembangkan di desa tersebut sangat tradisonal. Di desa itu dalam setahun biasanya hanya satu kali turun ke sawah.
Proposed translations
(English)
4 +2 | grow (only one) crop of rice | Ian Forbes |
4 | go to the fields | ErichEko ⟹⭐ |
3 | cultivate the (paddy/rice) fields | yam2u |
3 | run down to paddy | ivo abdman |
Change log
May 5, 2008 02:04: ErichEko ⟹⭐ changed "Field (specific)" from "Botany" to "Agriculture"
May 17, 2008 09:30: Ian Forbes Created KOG entry
Proposed translations
+2
41 mins
Selected
grow (only one) crop of rice
Sebagai alternatif, tetapi kedengarannya lebih enak dalam bentuk pasif yaitu ‘Only one crop of rice is grown in the village each year.’
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
25 mins
cultivate the (paddy/rice) fields
i guess a couple of ways of saying "...dalam setahun biasanya hanya satu kali turun ke sawah" would be:
- ... in one year the paddy/rice fields are usually/normally cultivated only once.
- ... usually/normally the paddy/rice fields are only cultivated once a year.
- ... in one year the paddy/rice fields are usually/normally cultivated only once.
- ... usually/normally the paddy/rice fields are only cultivated once a year.
6 hrs
run down to paddy
<.><.><.><.>
1 day 21 hrs
go to the fields
Kadang penerjemahan harfiah itu lebih sederhana.
... they go to the fields once a year.
Ref:
... prevent timely cultivation, and the temptation to go to the field as early as possible with the cultivator could lead to ...
... they go to the fields once a year.
Ref:
... prevent timely cultivation, and the temptation to go to the field as early as possible with the cultivator could lead to ...
Something went wrong...