This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 29, 2009 09:20
15 yrs ago
German term

Walzenkosten

German to Spanish Tech/Engineering Photography/Imaging (& Graphic Arts) imprenta
La frase es : "Walzenkosten werden separat nach Aufwand berechnet" o "Walzenkosten pro Farbe: XXX EUR"

Podría ser "costes por paso de color"? Quizás haya otra expresión específica.

Muchas gracias.
Proposed translations (Spanish)
3 Costes de laminado
References
su.

Proposed translations

1 hr

Costes de laminado

Hi Angelika,

bei IATE habe ich u.a. "laminado" gefunden. Passt das zu deinem Zusammenhang?

Grüsse,

José Luis
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

su.

Bei Rotationsdruck, könnten es die Betriebskosten pro Farbe, bei Inbetriebnahme der 3 Druckwerke mit den Farbwerkrollen, sein. Auf Spanisch, wäre es dann: Costo por color, por puesta en servicio de impresoras color, con su tren de rodillos. Oder ev. einfacher: Costo de la impresión por cada color.
Note from asker:
Danke, Walter. Ich habe "coste de preparación de máquina" geschrieben. Das ist wohl sinngemäß das gleiche.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search