Nov 17, 2017 23:00
6 yrs ago
6 viewers *
German term

Einricht

German to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Saludos,

Esta palabra también aparece en una columna debajo de un título principal que dice "Vorgabezeit". Luego están Enricht en un lado y Pro Stk en otro lado. Podría ser "configuración"?

Gracias
Change log

Nov 17, 2017 23:00: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

9 hrs
Selected

ajuste

es könnte "Einrichten" gemeint sein:
ajuste
oder
preparación

--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2017-11-18 10:41:46 GMT)
--------------------------------------------------

Vorgabezeit für das Einrichten...?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos. Gracias Jutta. Ajuste me parece perfecto. Saludos."
25 mins

dispositivo

Si aparece en una columna podría ser una abreviatura de Einrichtung.

----
Tiempo de entrega
----
Dispositivo / Por cada pieza / ...
[Nombre dispositivo] / [Tiempo por pieza] / ...
----

Note from asker:
Gracias Daniel. La palabra dispositivo como que no me cuadra en el contexto. Debajo de esta palabra aparecen número en cada línea de la columna. Por ejemplo 2.50, 5.00, etc.
Something went wrong...
14 hrs

Reglaje

Einricht es la abreviatura de Einrichten.
Reglaje es el término conocido para preparar la máquina.
También podría usar Ajuste como dice Jutta.
Saludos Fritz
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search