Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Angabenvorbehalt
Spanish translation:
exclusión de responsabilidad (sobre la información de terceros)
Added to glossary by
Miguel Jimenez
Aug 17, 2007 00:42
17 yrs ago
German term
Angabenvorbehalt
German to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
Herausgeber / Angabenvorbehalt
Proposed translations
(Spanish)
4 | exclusión de responsabilidad (sobre la información de terceros) | Pablo Bouvier |
4 | Reservado el derecho a dar (más) información | Helena Diaz del Real |
4 | ver ejemplo | Susana Sancho |
Proposed translations
17 mins
Selected
exclusión de responsabilidad (sobre la información de terceros)
para mi, esto hace referencia a que la empresa o persona que publica la información, no se reponsabiliza de la veracidad de su contenido, cuando éste procede de terceros.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke"
7 mins
Reservado el derecho a dar (más) información
¡Hola Miguel!
A falta de contexto, esto es lo único que se me ocurre.
Espero que te sirva.
si no, te ruego que des un par de frases del texto en cuestión.
Un saludo,
Helena
A falta de contexto, esto es lo único que se me ocurre.
Espero que te sirva.
si no, te ruego que des un par de frases del texto en cuestión.
Un saludo,
Helena
8 hrs
ver ejemplo
P.ej. la conocida frase de Fehler, Änderungen und Irrtum vorbehalten
equivale a
nos reservamos el dcho a corregir errores y equivocaciones y a efectuar modificaciones
equivale a
nos reservamos el dcho a corregir errores y equivocaciones y a efectuar modificaciones
Something went wrong...