Feb 10, 2009 10:59
15 yrs ago
2 viewers *
German term
nachrieseln
German to Spanish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Biomasseheizung: Bei Wartungsarbeiten:
• Lebensgefahr durch Vergiftung – Kohlenmonoxid oder andere Gase!
• Lebensgefahr durch Ersticken oder Erdrücken – nachrieselnder Brennstoff
• Verletzungsgefahr durch Raumaustragungsteile
• Lebensgefahr durch Vergiftung – Kohlenmonoxid oder andere Gase!
• Lebensgefahr durch Ersticken oder Erdrücken – nachrieselnder Brennstoff
• Verletzungsgefahr durch Raumaustragungsteile
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | goteo | Susana Sancho |
Proposed translations
+4
20 mins
Selected
goteo
Para mi se trata de un goteo de combustible
Suerte ;-)
Suerte ;-)
Peer comment(s):
agree |
lingoas
: claro, un goteo, o sea, que el motor o lo que sea "piede"
22 mins
|
Gracias
|
|
agree |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: Vale, tras explicarlo Walter lo veo más claro.
27 mins
|
Gracias
|
|
agree |
Walter Blass
: Atención que allí se quema biomasa, es decir pellets o chips de madera, creo que no cabe descartar goteo de resina residual y mal quemada en el hogar de la caldera
1 hr
|
Gracias
|
|
agree |
Javier Munoz
: Estoy con Walter
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfecto. Muchas gracias."
Discussion