Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Verrechnung der Sicherheitsleistung
Portuguese translation:
tendo em consideração o depósito de segurança (conforme)
Added to glossary by
ahartje
Feb 10, 2021 17:44
3 yrs ago
18 viewers *
German term
Verrechnung der Sicherheitsleistung
German to Portuguese
Other
Law (general)
Verrechnung der Sicherheitsleistung nach § 153 a StPO
Proposed translations
(Portuguese)
4 | tendo em consideração o depósito de segurança (conforme) | ahartje |
4 | Após dedução da garantia financeira | Ana Almeida |
3 | tarifa de segurança | Décio Adams |
Change log
Apr 8, 2022 16:25: ahartje Created KOG entry
Proposed translations
16 mins
Selected
tendo em consideração o depósito de segurança (conforme)
Wäre mein Vorschlag in diesem Kontext.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2021-02-10 20:03:36 GMT)
--------------------------------------------------
Dabei wird unter Berücksichtigung die Anrechnung der Sicherheitsleistung verstanden.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2021-02-10 20:06:32 GMT)
--------------------------------------------------
tendo em consideração compensatória o depósito de segurança
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2021-02-10 20:07:17 GMT)
--------------------------------------------------
In diesem Zusammenhang spricht man nicht von Kaution.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2021-02-10 20:03:36 GMT)
--------------------------------------------------
Dabei wird unter Berücksichtigung die Anrechnung der Sicherheitsleistung verstanden.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2021-02-10 20:06:32 GMT)
--------------------------------------------------
tendo em consideração compensatória o depósito de segurança
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2021-02-10 20:07:17 GMT)
--------------------------------------------------
In diesem Zusammenhang spricht man nicht von Kaution.
Note from asker:
Estava a entender Verrechnung como "dedução". Encontrei esta ocorrência: "Mit Beschluß vom ... stellte die Strafkammer das Verfahren gem. § 153 a Abs. 1 Satz 1 Nr. 2, Abs. 2 StPO vorläufig ein und erteilte dem Angeklagten die Auflage, einen Geldbetrag von xx zugunsten einer bestimmten gemeinnützigen Einrichtung unter Verrechnung der erbrachten Sicherheitsleistung mit der Geldauflage zu zahlen. " |
ou então "compensação da caução prestada"? |
2 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
tarifa de segurança
Há uma grande variedade de possibilidades e essa me parece uma das melhores. É curta e concisa.
4 hrs
Após dedução da garantia financeira
... de acordo com o art. etc.
Something went wrong...