Dec 13, 2005 17:48
18 yrs ago
German term

Kalkrand

German to Portuguese Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
aparece numa tabela:
Verunreinigung: Kalkreste, Kalkränder (Wasserränder), Rost

Proposed translations

+2
34 mins
Selected

mancha de calcario

talvez manchas de calcario ou manchas de àgua...ve nos sites as imagens!!
Peer comment(s):

agree ahartje
12 hrs
agree Ana Almeida : Eu diria manchas, no plural, ou marcas
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "sim, talvez marcas, mas não entendo a diferença entre Klakrest e Kalkrand, e no meu texto aparece como duas coisas distintas"
21 mins

orla/rebordo calcário

Será?
:)
Something went wrong...
+1
47 mins

crosta calcária

Minha sugestao, vejam as referências:
... Tem sido usada a aplicação de uma solução aquosa de hexametafosfato a 5 % para a remoção de
depósitos calcários. Deve-se ter cuidado, no entanto, já que uma solução de hexametafosfato de sódio
tem a tendência para amaciar a pasta dos cacos mais rapidamente do que a crosta calcária.
http://www.lisboa-renovada.net/doc/conservsub/04_ceramica.pd...
... se rompe a crosta calcária (que, aliás, é muito frágil)
http://www.feiradeciencias.com.br/sala08/08_07.asp
... Por exemplo, provocam o aparecimento de crostas no fundo da chaleira.
http://www.cdcc.sc.usp.br/ciencia/artigos/art_12/aguapotavel...
Peer comment(s):

agree Joana Almeida : também pode ser...mas n é um termo mais do pt do brasil?
40 mins
acho que é usado tb em Portugal, veja a primeira referência (sítio) que forneci
neutral Ana Almeida : Em PT-PT tem um significado diferente ;-)
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search