Feb 29, 2004 22:50
21 yrs ago
German term
gewachsen (in questo contesto)
German to Italian
Tech/Engineering
macchine da cantiere
...die Geräte sind an härtesten Anforderungen dauerhaft gewachsen.
Si parla di macchine da cantiere.
...sono diventate in grado di affrontare costantemente le esigenze oiu' difficili???
Ho la testa che bolle!
Si parla di macchine da cantiere.
...sono diventate in grado di affrontare costantemente le esigenze oiu' difficili???
Ho la testa che bolle!
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | far fronte/resistere (in questo contesto) |
Tell IT Translations Helene Salzmann
![]() |
4 +1 | cresciuto |
Lo Dico (X)
![]() |
Proposed translations
+2
9 hrs
Selected
far fronte/resistere (in questo contesto)
Jemandem/Etwas gewachsen sein:
einem Überlegenenen standhalten, eine Aufgabe bewältigen
Perciò credo che possa andare:
Le apparecchiature sono in grado di resistere/far fronte anche alle esigenze più estreme.
Qualcosa del genere...... :-)))
Buon Lunedì a tutti!!!
einem Überlegenenen standhalten, eine Aufgabe bewältigen
Perciò credo che possa andare:
Le apparecchiature sono in grado di resistere/far fronte anche alle esigenze più estreme.
Qualcosa del genere...... :-)))
Buon Lunedì a tutti!!!
Peer comment(s):
agree |
Martina Frey
: Altrettanto! Io aggiungerei comunque *permanentemente".
7 hrs
|
Dank!
|
|
agree |
Birgit Schrader
: Ja, ich glaube auch, dass das gemeint ist, aber es sollte dann im Deutschen : "Sind den Anforderungen gewachsen" und nicht "an den Anforderungen" - aber es könnte ein Fehler im Original sein.
17 hrs
|
Ja, denk ich auch.... Ciao!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für die ausführliche Erklärung!"
+1
3 hrs
cresciuto
io tradurrei in questo senso:
lo sviluppo tecnologico di queste macchine è cresciuto permanentemente a soddisfare le esigenze più estreme.
lo sviluppo tecnologico di queste macchine è cresciuto permanentemente a soddisfare le esigenze più estreme.
Discussion