Glossary entry

German term or phrase:

Sanierungsstau

Italian translation:

stallo / ristagno dei risanamenti / delle attività di risanamento

Added to glossary by I_CH
Sep 27, 2018 05:31
5 yrs ago
1 viewer *
German term

Sanierungsstau

German to Italian Tech/Engineering Real Estate
Von einem Sanierungsstau spricht man dann, wenn sich Gebäude auf Grund von unterlassenen Sanierungsmaßnahmen nicht mehr auf dem aktuellen Stand der Technik befinden. Gerade Schulen kommen in diesem Zusammenhang immer wieder in die Schlagzeilen. Denn viele Kommunen haben in der Vergangenheit haushaltsbedingt eigentlich notwendige Investitionen verschleppt. Aber das so „eingesparte“ Geld führt auf lange Sicht auf Grund des Wertverzehrs an den Gebäuden letztlich nur zu noch höheren Kosten. Um Gebäude wieder in einen nutzer- und nutzungsgerechten Zustand zu versetzen, sind insbesondere Sanierungs- und Modernisierungsmaßnahmen im Bereich der Energieeffizienz, der technischen Gebäudeausrüstung und nicht zuletzt der digitalen Infrastruktur notwendig.
https://www.calcon.de/glossar/sanierungsstau/

grazie

Proposed translations

2 hrs
Selected

stallo / ristagno dei risanamenti / delle attività di risanamento

Il tempo intacca inesorabilmente la
sostanza edile degli immobili svizzeri.
Gli edifici costruiti durante il boom
degli anni Sessanta mostrano ormai i
segni dell’età e necessitano di interventi
radicali. Siamo di fronte a uno
stallo dei risanamenti?
Dalle statistiche ufficiali non è possibile
desumere se il mercato dei risanamenti
edili accusa ritardi.
...
ristagno dell’attività di risanamento.

tratto da questo pdf
PDF]Fase di tassi bassi: usare intelligenza e pronta azione - UBS
https://www.ubs.com/ch/it/swissbank/...et...=/ubs-immo-news-...
Risanamenti in stallo e ruolo dello Stato. UBS real estate focus. In qualità di clienti UBS potete ordinare o abbonarvi alla pubblicazione «UBS real estate focus» ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

struture/edifici con tecnologia retrodata per mancanza di risanamento/ristrutturazione

Poiché questo termine è specifico della Germania, non credo che in Italia ci sia un equivalente. A mio parere, deve essere descritto.

Dato che l'italiano non è la mia prima lingua, ho appena cercato di dare una descrizione che sicuramente dovrai cambiare un po' per sembrare più idiomatica in italiano e forse un altro collega potrebbe avere un'idea migliore.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-09-27 07:36:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ho trovato questa risposta di DE-EN anche a Proz

Sanierungsstau = redevelopment/refurbishment

https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/construction-ci...

Comunque solo si ha tradotto con RISANAMENTO/RISTRUTTURAZIONE
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search