Feb 2, 2010 17:01
14 yrs ago
German term

profitieren

German to French Other Other Général
Ce terme est certes facile à comprendre mais je n'arrive pas trouver une idée sympa pour le traduire dans ce titre :
Sanieren und profitieren
Rénover et ?
Profitieren a ici le double sens de profiter (on a plus de confort chez soi) et de faire des économies. Apprécier, profiter ne passent pas en français. Avez-vous à tout hasard une idée lumineuse ?
Bonne soirée et merci d'avance.
Proposed translations (French)
4 +4 bénéficier (+ remarques)

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

bénéficier (+ remarques)

C'est généralement ainsi que je le traduis, la difficulté ici étant l'absence de complément...

Je proposerais donc de remanier le titre :

Une rénovation qui rapporte
Rénovez et économisez
Bénéfices garantis

etc. selon le niveau du texte.


Peer comment(s):

agree Jutta Deichselberger : Schöne Vorschläge:-)
14 mins
agree lorette : ou encore les variantes "budget" et "(à moindre) coût". Bonsoir Sylvain.
1 hr
agree Johannes Gleim : Bonne périphrase !
3 hrs
agree Cl. COMBALUZIER
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup. J'ai opté pour la 1ère proposition."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search