Glossary entry

German term or phrase:

Schachtunterteil

French translation:

Fond de regard

Added to glossary by Emma -
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 10, 2009 11:21
15 yrs ago
1 viewer *
German term

Monolithische Schachtunterteile

German to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Das Unternehmen ist spezialisiert in die Produktion von Betonfertigteilen für den Tiefbau. Die Produktpalette umfasst das gesamte Schachtprogramm, wie Schachtringe, -konen und –unterteile. 2008 entschied sich die Firma für die Anschaffung einer Anlage zur Produktion von monolithischen Schachtunterteilen.

J'ai quelques doutes sur la traduction de ce terme.
Merci pour votre aide :)
Change log

Aug 11, 2009 07:15: Emma - Created KOG entry

Discussion

Emma - (asker) Aug 11, 2009:
Voilà belitrix, le terme est enregistré dans le glossaire :-)
belitrix Aug 10, 2009:
Habt Ihr das ins Glossar eintragen lassen? Wäre schön, denke ich.
Proelec Aug 10, 2009:
Schachtunterteile = fonds de regard Vraiment un grand merci d'avoir répercuté cette terminologie.
Emma - (asker) Aug 10, 2009:
Désolée, j'ai posté ma question un peu vite. Le client vient de m'envoyer des fichiers de référence. Pour ceux que ça intéresse : Schachtunterteile = fonds de regard
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search