Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Kahlfraß
English translation:
eat the place clean
Added to glossary by
David Hollywood
Apr 5, 2006 13:17
18 yrs ago
German term
Kahlfraß
German to English
Other
Tourism & Travel
cruise ship holiday
Letter dealing with a customer complaint regarding an unsatisfactory cruise excursion.
"...vermutlich aus Sorge, dass die Heuschrecken von der Insel einen Kahlfraß verursachen koennten."
"...vermutlich aus Sorge, dass die Heuschrecken von der Insel einen Kahlfraß verursachen koennten."
Proposed translations
(English)
4 +1 | probably out of concern that the island locusts could eat the place clean | David Hollywood |
3 +4 | stripped of vegetation | Francis Lee (X) |
3 +1 | complete defoliation | Kim Metzger |
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
probably out of concern that the island locusts could eat the place clean
less formal but the meaning IMO
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-04-05 13:34:15 GMT)
--------------------------------------------------
or: "presumably" for "vermutlich"
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-04-05 13:34:15 GMT)
--------------------------------------------------
or: "presumably" for "vermutlich"
Peer comment(s):
agree |
Laurel Porter (X)
: Depending on context - this is the best response if the complaint is about the food (buffet rules, e.g.), which also sprang to my mind.
1 hr
|
thanks Laurel, it will depend on the context ....
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "that's the one, thanks!"
+1
7 mins
complete defoliation
Kahlfraß is complete defoliation caused by insects such as locusts, but I'm sure there's a better way to put it.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Erich Friese
: .......you beat me to it...Muret-Sanders also my source...good for you ...><))):>...
1 min
|
+4
40 mins
stripped of vegetation
I think this was what they mean here, i.e. could strip the island of (its) vegetation.
Here's an example:
"From March to October, 1915, a plague of locusts stripped areas in and around Palestine of almost all vegetation"
http://en.wikipedia.org/wiki/1915_Locust_Plague
Here's an example:
"From March to October, 1915, a plague of locusts stripped areas in and around Palestine of almost all vegetation"
http://en.wikipedia.org/wiki/1915_Locust_Plague
Peer comment(s):
agree |
Elke Fehling
: gefällt mir am besten
10 mins
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: mir auch
25 mins
|
agree |
Ian M-H (X)
33 mins
|
agree |
Laurel Porter (X)
: If the meaning is indeed literal, this is a good translation. :-)
1 hr
|
Discussion